Annem hasta tradutor Português
188 parallel translation
Annem hasta ve...
Ela está doente e...
Annem hasta, yatıyor.
A mamã está de cama, doente.
- Annem hasta. - İlaçlarına ihtiyacı var.
Mamãe está doente e precisa do remédio
Annem hasta olduğunu söyledi.
A mãe disse que estavas doente.
Bana yardım et. Annem hasta.
Ajude, minha mãe está doente.
Annem hasta.
Mamãe está doente.
Annem hasta, babam öldü, böyle olunca...
Mãe doente, pai já morreu, por isso eu...
Biloxi'de annem hasta. Ben...
Minha mãe está doente em BiIoxi.
Annem hasta olduğu için yeraltından kaçamıyorduk. Hepimiz kaldık.
A minha mãe estava doente, incapaz de escapar pelos esgotos, por isso nós ficamos lá todos.
Annem hasta.
A minha mãe está doente.
Annem hasta ve neyse senin hatan!
A mãe está doente. E a culpa é tua.
- Söyledim sana annem hasta.
- Ela adoeceu.
- Annem hasta.
Está doente.
Bak annem hasta. Ona hayatımda bir kez. Özenle kahvaltı hazırladım.
A mãe está doente e eu fiz-lhe um delicioso pequeno-almoço, uma vez na vida.
Annem hasta.
- A mãe está doente.
Annem hasta!
A minha mãe está doente!
Annem hasta.
A mãe está doente.
Benim annem hasta.
Bem, eu... a minha mãe está doente.
Bu özürden bıkmış olabilirsiniz ama ne yapayım, annem hasta.
Sei que deve estar cansado desta desculpa... mas que posso fazer? A minha mãe está doente.
Annem öyle yapardı, ama hasta değilse bir erkeğe yakışır şey değil.
A minha mãe come, mas para um rapaz é mariquinhas, se não estiver doente.
Hayır, annem hâlâ hasta.
Não, a minha mãe ainda está doente.
Ben eve dönmeden uyumayan hasta bir annem var!
Tenho uma mãe doente que não dorme até eu voltar para casa.
" Annem çok ağır hasta
" Mãe gravemente doente
- Annem, hasta amcamın yanında.
- Está com o meu tio que adoeceu.
Küçük Mary Jane Çok hasta ve annem beni sana gönderdi.
Mary Jane está muito doente e mamãe me enviou para te buscar.
Ve şimdi annem kendisini çok hasta hissediyor... Keşke burada kalmak yerine İngiltere'ye devam etseydik.
Agora que a mãe se sente tão doente, quase desejo termos seguido directamente para Inglaterra.
Annem çok hasta, hemen gitmemiz lazım.
Espere aí, meu filho.
Annem çok hasta.
A minha mäe está muito doente.
Annem öldü, babam ise hasta.
A minha mãe morreu e o meu pai está doente.
Yaşlı ve hasta bir de annem.
E mãe, tão velhinha que quase não anda.
Evde hasta bir annem ve köpeklerim var!
Não me mates! Tenho um cão em casa! Tenho uma mãe doente!
Annem yalnız ve hasta, Bill.
Bem, a minha mãe está sozinha e anda adoentada, Bill.
- Annem hasta.
A minha mãe não está bem.
Bakın, annem hasta.
Marcas de Deric?
Annem çok hasta.
A minha mãe está muito mal.
Annem de evlenmeden önce hasta bakıcıydı.
A minha mãe também era enfermeira antes de casar.
Üvey annem çok şiddetli hasta ben de Zehirlenme Servisini tuşladım ve sen çıktın.
A minha madrasta está a sentir-se muito mal. Carreguei no botão das Intoxicações e respondes tu!
Annem ondan daha hasta.
A minha mãe está mais doente.
Babam öldü ve annem... Ciğerlerinden hasta.
O meu pai morreu, a minha mãe é doente dos pulmões.
Annem çok hasta, gerçekten çok hasta.
A minha mãe tem estado muito doente.
Annem o kadar hasta ki...
A minha mãe está tão doente...
Annem hâlâ hasta. Hastalığının ne olduğunu hâlâ öğrenemedik.
É que a minha mãe está doente e não sabemos do que se trata.
Annem bana o eşarbı çok hasta olduğum zaman vermişti.
A minha mãe deu-me esse lenço quando adoeceu.
- Olsun annemi aramayacağım. Annem yaşlı, hasta ve aptal!
Sim, mas nao vou ligar-lhe, esta velha, esta doente e e estupida!
Annem çok hasta.
A minha mãe tem a saúde fraca.
Annem çok hasta. Oteldeyiz.
Acredito que necessita um médico.
Annem çok hasta.
Mamãe está doente.
Evet, annem eğer ben ayaklarını ovalamak için evde olmazsam hasta olur,... ayakları şişiyor and evden dışarı adım atamıyor.
Sim, minha mamãe tem "gota" e se eu não estou em casa para esfregar seus pés os tornozelos incham e ela não pode tirar os sapatos..
Annem kendimi hasta hissettiğimde bana bezelye çorbası...
A minha mãe costumava dar-me sopa de ervilha quando eu estava...
Annem ölümcül hasta.
A mãe está fatalmente doente.
Hasta bir annem, dikkat gerektiren bir işim... ve şikayetçi bir sevgilim var.
Tenho uma mãe doente, um trabalho desgastante... e uma namorada chateada.
hasta 212
hastayım 158
hastane 65
hasta mısın 277
hastaneye 39
hastaydı 31
hastanede 84
hastalık 59
hastaydım 46
hastasın 78
hastayım 158
hastane 65
hasta mısın 277
hastaneye 39
hastaydı 31
hastanede 84
hastalık 59
hastaydım 46
hastasın 78
hastalar 23
hasta o 16
hastalandı 24
hasta mı 113
hastane mi 26
hasta değilsin 19
hastalıkta ve sağlıkta 40
hastasın sen 46
hasta görünüyorsun 17
hasta olacaksın 20
hasta o 16
hastalandı 24
hasta mı 113
hastane mi 26
hasta değilsin 19
hastalıkta ve sağlıkta 40
hastasın sen 46
hasta görünüyorsun 17
hasta olacaksın 20
hasta mısınız 50
hasta değil 20
hasta değilim 35
hastamız nasıl 16
hastaymış 16
annem 830
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem nerede 136
hasta değil 20
hasta değilim 35
hastamız nasıl 16
hastaymış 16
annem 830
annemin 46
annem ve babam 43
annemi 40
annem nerede 136
annem geldi 21
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65
annemden 22
annem nasıl 49
annemi istiyorum 82
annem söyledi 16
anneme 47
annemle 28
annem mi 79
annemle babam 17
annem öldü 65
annemden 22
annem nasıl 49
annemi istiyorum 82
annem söyledi 16