English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ N ] / Ne yaptığını zannediyorsun

Ne yaptığını zannediyorsun tradutor Português

179 parallel translation
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Que pensas que estás a fazer?
Sen ne yaptığını zannediyorsun, Lucila?
Que foi que fez, Lucila?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
- O que pensa que está a fazer? - Como?
- Athena, ne yaptığını zannediyorsun?
- Atena, que estás a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
Que se passa contigo, palerma!
Ne yaptığını zannediyorsun?
- Para que foi isso? - Onde está o Tino?
- Ne yaptığını zannediyorsun sen?
- Que raios estás a fazer?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
- O que acha que está a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun genç bayan?
O que raio estás a fazer, minha menina?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
O que está a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun?
- O que estas a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Qual é a ideia? Olha para o ecrã.
Hey sen! Ne yaptığını zannediyorsun?
Hey, que pensas que estás a fazer?
- Hey, ne yaptığını zannediyorsun?
Ei, qual é a tua?
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Que está a fazer? !
Ne yaptığını zannediyorsun?
Que julgas que andas a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun? Sakin ol tatlım.
Me chamam de Caine.
Seni piç kurusu, ne yaptığını zannediyorsun?
- Que estás a fazer, cretino?
Neler oluyor? Sen ne yaptığını zannediyorsun, Kenny?
Que estás a fazer, Kenny?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
O que é que você pensa que está a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
Que pensas que estás a fazer, porra?
Sen ne yaptığını zannediyorsun, Doktor?
O que acha que está fazendo, Doutor?
- Ne yaptığını zannediyorsun...?
- Que raio é que pensas...?
Sen benim erkek arkadaşımla ne yaptığını zannediyorsun be kaltak!
Que merda é essa de dançares com o meu namorado, vadia?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Que pensas que estás a fazer?
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Que diabo de ideia era a sua?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Qual é a tua ideia? Pára com esse chinfrim!
Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Que estás a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun?
O que pensas que estás a fazer?
- Sen ne yaptığını zannediyorsun?
Mas que raio estas a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun? Gidiyorum. Ve sen de benimle birlikte geliyorsun.
Saindo... e você vai comigo.
Ne yaptığını zannediyorsun?
Mas que raio é que pensas que estás a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun, ne var orda, ha?
O que achas que está aí?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
Do que está falando?
- Sen ne yaptığını zannediyorsun?
O que está fazendo?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
O que pensa que está fazendo?
Doğaçlama yaparak ne yaptığını zannediyorsun sen? Neden bahsediyorsun tatlım? Ortalığı yıktık geçtik!
Se há alguma coisa que aprendi de estudar a antiga arte Chinesa do T'ai Chi é que se o fizeres de manhã, umas horas depois quererás fazê-lo de novo.
Ne yaptığını zannediyorsun?
O que é que estão a fazer? Quem são vocês?
- Hayır, bunun yanlış olduğunu söylemeye başlama. - Norman, ne yaptığını zannediyorsun?
Norman, o que é que pensas que estás a fazer?
Sen delirdin herhalde, ne yaptığını zannediyorsun?
- Estás louco? Que pensas tu que fazes?
Gecenin bir vakti evime bir kız getirerek, ne yaptığını zannediyorsun?
Quem pensas que és? Trazer uma rapariga para a minha casa no meio da noite?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
- O que pensas que estás a fazer?
- Ne yaptığını zannediyorsun?
- Que raio pensas que estás a fazer?
- Jeff, ne yaptığını zannediyorsun?
- Mas que diabos estás a fazer?
Hey, Ne yaptığını zannediyorsun?
O que pensas que estás a fazer?
Ne yaptığını zannediyorsun?
Cooter, que diabo pensas que estás a fazer?
Berlin enstitüsündeki arkadaşlarının ne yaptığını zannediyorsun?
A dormir?
Ne yaptığını zannediyorsun sen?
Deixa eu te falar uma coisa.
Dünyanın halibut balığı başkentinde sen ne yaptığımızı zannediyorsun?
Então, que fazemos nós... na capital mundial da pesca ao Halibut?
Burada durarak ne yaptıdığını zannediyorsun!
O que é que estás a fazer aí parada?
Sen ne halt yaptığını zannediyorsun! - Tahlil çubuğu?
Que diabos estás a fazer?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]