Çok yeteneklisin tradutor Português
264 parallel translation
Çok gençsin ve çok yeteneklisin.
É muito nova e cheia de talento.
Sana yardım etmek istiyorum. Bence çok yeteneklisin.
Penso que tem um enorme talento.
Çok yeteneklisin.
você é mesmo talentoso.
Çok yeteneklisin.
És muito talentosa.
Çok yeteneklisin.
Voce e muito competente.
Collevatti, çok yeteneklisin.
és um campeão!
Yeni arkadaşlar edinme konusunda çok yeteneklisin.
Tem um verdadeiro talento para fazer amigos.
Çok yeteneklisin.
Irmão, és um multifacetado.
- Sally, gerçekten çok yeteneklisin.
- Sally, tu tens muito talento.
Çok yeteneklisin, evlat. " diyen sendin.
"Empenha-te, miúda! Tens talento, miúda!"
Biliyor musun Fozzie, gerçekten çok yeteneklisin.
Sabes, Fozzie, tu tens mesmo muito talento.
- Cidden çok yeteneklisin.
- És mesmo bom.
Belaya bulaşmakta çok yeteneklisin!
Tens jeito para te meteres em sarilhos.
İşin doğrusu Juliet, sen çok ama çok yeteneklisin.
A verdade, Juliet, é que você é muito, muito dotada.
- Hayır, sen de çok yeteneklisin. - Bunlardan beş tane yedim.
Tu também tens imenso.
Çok yeteneklisin.
Tens talento.
Çok yeteneklisin.
- É muito talentoso. - Importa-se que me vista lá em cima?
Neil, çok yeteneklisin.
Que actuação!
- Adam, sen çok yeteneklisin.
Tu eras muito dotado, Adam.
Çok yeteneklisin. Çok ağırlık taşıyorsun.
Mas, para dizer a verdade, você tem uma pedra no seu sapato.
İnsanlarla anlaşma konusunda çok yeteneklisin.
Tem um dom para lidar com as pessoas.
Çok yeteneklisin.
Muito talentoso.
- Bobby, çok yeteneklisin diyor.
- O Bobby acha-te muito talentosa.
Çok yeteneklisin.
Tens um dom.
Evet, kesinlikle çok yeteneklisin.
Oh, sim, definitivamente tens um dom.
Sen çok yeteneklisin Er Gump.
Tens o raio dum dom, recruta Gump.
Ama çok yeteneklisin.
no entanto tão habilidoso.
Çok yeteneklisin, Constance.
Mas foi quem o desperdiçou em vingança. Você tinha um grande talento.
Bence, sen şiir yazmakta çok yeteneklisin.
Só queria dizer que gosto das tuas letras.
Sen, çok yeteneklisin, bunu sahnede fark ettim.
Vi-te crescer do nada.
Bizim parlak ilahiyatçılarımızdan Martin ki herkesten daha çok yeteneklisin.
E como um de nossos melhores teólogos, Martin está mais que qualificado, e Camille, seu livro sobre..
Drake, çok yeteneklisin.
Drake, você é tão talentoso.
Sen çok yeteneklisin.
És muito talentoso.
Çok yeteneklisin.
Sem mencionar, talento.
- Çok yeteneklisin.
- És muito talentoso.
Biliyor musun, sen çok yeteneklisin.
És tão talentosa, estás a ir tão bem.
- Tatlım, çok yeteneklisin.
- Puxa, que gostosona.
Tatlım sen çok yeteneklisin. - Ne.... - Ne dedi?
- Meu deus, como és talentosa.
- Tatlım, çok yeteneklisin.
- Querida, tem muito talento.
Bak... Güzelsin, yeteneklisin ve sana sahip oldugum için çok sansliyim.
És linda, és talentosa e é uma sorte ter-te aqui.
Güzelsin, yeteneklisin ve sana sahip oldugum için çok sansliyim. - Tamam mi?
És linda, és talentosa e é uma sorte ter-te aqui.
Çok yeteneklisin.
Tens talento!
Çok yeteneklisin.
Tens muitos talentos.
Tommy, çok teknik ve yeteneklisin
Tommy, um homem com o teu talento....
Çok yeteneklisin.
Tiveste um passado difícil, tens um grande talento, mas não sei se tens grandeza.
Çok özel ve yeteneklisin.
És apenas muito especial, muito talentoso.
Çok özel ve yeteneklisin!
És tão especial e tão talentoso.
Çok az adam bunu başarabilir sen ise doğuştan yeteneklisin.
Uma missão onde poucos homens se enquadram... mas tu és talhado para ela.
Sen yeteneklisin genç Atreides... ama öğrenmen gereken çok şey var.
Você é um rapaz promissor, jovem Atreides, mas tem muito a aprender.
Sen yeteneklisin genç Atreides... ama öğrenmen gereken çok şey var.
És dotado, jovem Atreides, mas tens muito a aprender.
- Bunu ne kadar çok istediğini biliyorum Betty ve sen yeteneklisin ve inanılmaz kararlısın.
Eu sei o quanto queres isto, Betty e és talentosa e extremamente determinada.
yeteneklisin 24
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yazık 499
çok yorgunum 419
çok yakışıklısın 42
çok yoruldum 142
çok yaşa 236
çok yakında 217
çok yakışıklı 83
çok yalnızım 50
çok yakıştı 22
çok yaşlı 53
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakınız 26
çok yakın 78
çok yorgun 38
çok yorgunsun 23
çok yavaş 62
çok yardımcı oldunuz 75
çok yorucu 19
çok yardımcı oldun 67
çok yüksek 70
çok yakınız 26