English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Português / [ Ç ] / Çok yardımcı oldun

Çok yardımcı oldun tradutor Português

354 parallel translation
Çok yardımcı oldun.
Foste muito útil neste lugar.
Çoğu zaman da bana çok yardımcı oldun.
Tens ajudado imenso, muitas vezes.
Çok yardımcı oldun.
És uma grande ajuda.
Çok yardımcı oldun.
Caramba, que grande ajuda que você é.
- Belki, ama sen de çok yardımcı oldun.
- É possível, mas você ajudou bastante.
Çok yardımcı oldun.
Óptima ajuda.
Çok sağol, artık gidebilirsin. Çok yardımcı oldun!
Obrigadinho, grande ajuda!
Teşekkür ederim, çok yardımcı oldun.
Muito obrigado. Foi muito amável.
Lewis, çok yardımcı oldun.
Lewis, tem sido muito cooperante.
Çok yardımcı oldun.
Deu-nos uma grande ajuda.
Çok yardımcı oldun ve ikinizin de benim için endişelenmesini istemiyorum.
Você foi uma grande ajuda e eu não quero que se preocupe comigo.
Çok yardımcı oldun.
Você ajuda bastante.
- Çok yardımcı oldun.
Você é uma grande ajuda.
- Çok yardımcı oldun.
- Bela ajuda.
Çok yardımcı oldun.
Isso é muito útil.
Çok yardımcı oldun ha. Çok teşekkür ederim benim ayrılmam söz konusu bile olamaz.
Nada feito, porque eu não faço tenções de partir.
Bu arada çok yardımcı oldun.
Tu foste uma ajuda e peras.
Çok yardımcı oldun.
Auxiliámos muito.
Teşekkür ederim. Çok yardımcı oldun.
- Estou bem.
Çok yardımcı oldun. 'Hoşçakal.
Foi uma grande ajuda!
Çok yardımcı oldun.
Que grande ajuda.
Cathy'e hastabakıcılık yaparak çok yardımcı oldun.
Você ajudou tanto a Cathy..
Teşekkürler, çok yardımcı oldun.
Obrigado, ajudaste-me muito.
Çok yardımcı oldun Tommy.
É uma grande ajuda, Tommy.
- Çok yardımcı oldun, Hugh.
- Isso ajuda muito, Hugh.
Çok yardımcı oldun.
Foste uma grande ajuda.
- Çok yardımcı oldun.
Ajudaste-me muito.
Çok yardımcı oldun.
Ajudou bastante.
Çok teşekkür ederim, Annie, çok yardımcı oldun.
Obrigado, Annie, ajudou-me imenso.
Teşekkürler, Mattie. Bu noktada cidden çok yardımcı oldun!
Muito obrigado, Mattie, isso é extremamente útil nesta conjuntura.
Ben yokken çok yardımcı oldun.
Foste uma grande ajuda aqui.
Bize çok yardımcı oldun. Bize Melanie ve Louis'i verdin.
E tens-nos ajudado ; deste-nos a Melanie, deste-nos o Louis...
Çok yardımcı oldun.
Foste muito útil.
Kabul ediyorum bana çok yardımcı oldun, fakat karın % 20sini almayı kabul ettin ve...
Não? Admito que foi uma grande ajuda para mim, mas aceitou 20 % dos lucros, e é isso que vai receber.
Bize çok yardımcı oldun, Miyo.
Foste uma grande ajuda, Miyo.
Çok yardımcı oldun.
Foi uma grande ajuda.
Çok yardımcı oldun.
É uma grande ajuda.
Çok yardımcı oldun.
Deu-me uma grande ajuda.
- Apu, bana çok yardımcı oldun.
- Apu, tem sido tão útil.
Bana çok yardımcı oldun, karşılığında da bir şey istemedin.
Você tem ajudado muito o meu trabalho, sem nunca pedir nada em troca.
Bugün çok yardımcı oldun.
Hoje foste uma grande ajuda.
Çok yardımcı oldun.
Grande ajuda.
Çok yardımcı oldun.
Foi muito prestável.
Teşekkürler. Çok yardımcı oldun.
Obrigado pela ajuda.
Çok yardımcı oldun.
Você ajuda muito.
Bana çok yardımcı oldun ama artık annem burda.. neden babamla maçı izlemiyorsun?
Ouve, ajudaste muito, mas agora que a minha mãe está cá, por que não vais ver o jogo?
Çok yardımcı oldun.
Você tem sido muito útil.
Çok yardımcı oldun.
Sim, tu ajudas muito.
Bize çok yardımcı oldun. Bize Melanie ve Louis'i verdin.
Ajudou-nos a apanharmos a Melanie e o Louis.
Umarım, Brima Cesay, bana çok az yardımcı oldun dersem alınmazsın.
Eu espero, Brima Cesay, que você não fique ofendido de eu lhe dizer que ajudou pouco.
Çok yardımcı oldun.
Você é uma grande ajuda.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]