Belki ben tradutor Russo
3,728 parallel translation
Belki ben de hep Chellie olabilirim.
Возможно, я буду Челли все время.
Bilmem ki. Belki ben başlatırım.
Не знаю.Может быть я создам один.
Belki ben döndüğümde.
Может, когда я вернусь.
- Belki ben kayıp Tsarevich'imdir.
- А может, я пропавший царевич.
Belki ben yardım ederim.
Может я смогу помочь.
- Belki ben senin oraya gelirim.
Можно прийти к тебе?
- Belki ben ayık kalsam iyi olur.
Может мне лучше оставаться трезвым.
Belki ben ne olduğunu çözebilirim.
Может я смогу разобраться с этим.
Belki ben de bir tane denemeliyim.
Успокаивающая...
Belki ben,... ondan önce ikinci porsiyonu istemişimdir.
Или потянулся за добавкой раньше него.
Belki ben işinize yarayabilirim, Bayan Grayson.
Возможно я могу быть полезной, Мисис Грейсон.
Eğer sözde hafıza kaybına bağlı olarak geçmişindeki boşlukları doldurmakta zorlanıyorsan belki ben yardımcı olabilirim.
Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь.
Belki ben son zamanlarda üzerimde bir iyimserlik hali var.
Ну... возможно, я просто... испытываю переизбыток оптимизма в последнее время, понимаешь?
Belki ben senin hayatını kurtarmakla meşguldüm ve sen beni vurdun.
спасая после чего ты меня подстрелил.
Kraliçe belki kötü olabilir ama ben lanetliyim.
Королева, может, и злая... но я Бастинда.
Belki de ben... Farklı birisi olabilirim. Yepyeni birisi.
Я стану... кем-то другим... кем-то новым.
Biliyorum, ben de inanmıyorum ama belki işe yarayabilir.
Я знаю. Я тоже в это не верю, но это работает.
Eğer bu böyle devam ederse ben belki de, Bruce'la iki çift laf edebilirim.
Если это продолжиться, мне возможно придется, знаешь, - перекинуться парой слов с Брюсом. - Ву-ху, время Тихуаны.
Eğer bu böyle devam ederse ben belki de, Bruce'la iki çift laf edebilirim.
Если это продолжиться, мне возможно придется, знаешь, перекинуться парой слов с Брюсом.
Belki de o döndüğünde vurulacak olan ben olacağım.
А может это меня убьют, когда она вернётся.
Ben alabilirsiniz belki düşünüyorum Orada benim parmak... kalkmasına mümkün olabilir.
Думаю, если пальцы пролезут... я смогу её достать.
, Ben-Ben tüm terli ve garip ve ben, vay, düşünmeye başladı belki vitamin eksik var.
Я сразу потею и становлюсь странной, и уже начинаю думать, что мне не хватает витаминов.
Belki de diğer herkes önlerdeyken ben kostüm ve dekorla ve arkada sallanmakla meşguldüm.
Может, я была занята костюмами, декорациями подтанцовкой, пока остальные выступали в центре?
Var olan en Rick Rick ben olduğum için iletişim kurmuyorum belki de.
Знаешь, может я не сплачиваюсь потому что я самый Рикчайший Рик тут.
Eh, ben o, Batı dışında bir gezi planlama biliyordu ve belki Vegas ile sallanan...
Ну, я знал что она собирается в поездку на запад, и может быть заскочит в Вегас...
Ve Helen ve ben, biz tüm iletişimi kesti edildi Azından altı ay, belki daha fazla için birbirleri ile.
Мы с Хелен должны были прекратить общаться друг с другом по крайнее мерее на протяжении полугода, может больше.
Belki gelecek sefer ben de güzel vajinamdan bahsederim.
Может в следующий раз расскажу о своей прекрасной вагине.
Sonra "Florida'da kalmalıydım" dedi ve ben de "defol git o zaman Florida'ya" dedim. O da "belki de giderim" dedi. Aynen böyle.
Да, а потом он и говорит, послушай, ему лучше было бы остаться во Флориде, а ему и говорю, "ну тогда тащи свою тупую жопу обратно во Флориду." А он и говорит "может и свалю"
Belki de sezinlemiş ya da hissetmiş olabilirsin, ama gerçekten bilmiyordun ben biliyordum.
я хочу сказать, что может быть ты... чувствовал или ощущул, но точно ты не знал, а я знала.
Kristine, ilk ben gireceğim. Belki gerçekten edepsiz bir şey yapıyorlardır.
Мы с Кристиной пойдём вперёд, вдруг, они чем нехорошим занимаются.
Ben de düşünmüştüm ki belki hepimiz... anlarsın ya?
Просто я подумала, что... Может быть, мы могли бы... знаешь?
Bilmiyorum işte belki sen ve ben tekrar bir araya gelip deneriz diye düşünüyordum.
Гейв позвонил мне и сказал, что он собирается разобраться с ней насчет этого. И вы думаете, что Бут был там? Нет, если время смерти установлено правильно.
- Belki. Ama ben zorladım.
Но я его подтолкнул.
Şu anda ben olmadığımı biliyoruz. Belki de listendeki sonraki haydut çiftliğimi ateşe verenle aynı piçtir.
Раз это не я, возможно, следующим негодяем в твоем списке окажется тот, кто спалил мою ферму.
Belki Al ve ben de böyle oluruz.
- Значит, и у меня получится с Элом.
Şimdi her hafta geliyor, ben işe koyulurken o 30 dakika boyunca uzanıyor ve belki bu defa işe yarayacakmış gibi yapıyor.
И вот он приходит каждую неделю, лежит полчаса - я работаю, притворяясь, что в этот раз всё получится.
Belki de bu yüzden olmuştur. Ben mi?
Могло так случиться?
Bence belki de rollerimiz kesinleşene kadar Ben burada Diosa ile ilgilenmeliyim.
Я думаю, пока мы не разберемся, что к чему, я возьму на себя Диосу.
Belki, ama ben daha iyiyim.
Возможно, но я лучше.
Ve bence sinir bozucu oluyorsun ama belki de ben çıldırıyorum.
А по-моему ты раздражаешь меня, но может я схожу с ума.
Evan, son zamanlarda yaşadıkların yüzünden belki de sağlıklı düşünemiyorsun, ama... Ben iyiyim.
Эван, ты через многое прошел и может поэтому плохо соображаешь...
Ben ortalıktan kaybolunca belki bu işi daha rahat çözersin. Niko da boş yere Hoffman'ı arayıp duracak.
Может, ты с этим разберешься, когда я съеду, а Нико отправится выслеживать Хоффмана.
- Ve ben de sahada harikayım, yani... Belki ISIS'te.
Ну а я великолепен так что... в ISIS.
Belki işim olmayabilir ama ben de bir şeyler yapıyorum.
У меня и нет работы, но я занимаюсь... различными вещами.
Belki de, çünkü birden basketbola taktı ve ben de ona basketbolun aptalca olduğunu söyledim.
Возможно, это потому, что он внезапно заинтересовался баскетболом, а я ему сказал, что баскетбол - это отстой.
Ben hala buradayım Belki de bu yüzden.
Может, поэтому я до сих пор тут.
Belki de yeterli bir süre ile ve hazırlık, ben...
Если бы было время на подготовку, я бы могла...
Belki, ben gitmeden önce bir kök birası içebiliriz.
- Оу. Да.
Belki sen deliğini kapatırsan, ben de konsantre olabilirim.
Быть может, если она закроется, я смогу сфокусироваться на дороге.
Belki de ben yaptım.
Может, и я.
- Belki de onu ben görmek istedim.
Может, я сам хотел с ней встретиться.
belki ben yardımcı olabilirim 21
beni 794
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
benes 21
beni 794
benoit 19
benjamin 230
bender 52
benedict 20
benny 335
bennett 94
bentley 21
benes 21
ben seni seviyorum 69
bennet 26
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594
bennet 26
benson 89
benton 317
benito 18
ben öldüm 53
ben oldum 16
benimle evlenir misin 227
beni affet 279
benim 5594