English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir ailem var

Bir ailem var tradutor Russo

365 parallel translation
- Ben öyleyim. Bir ailem var.
- А я боюсь, у меня семья.
Bir ailem var.
Ведь у меня семья.
Sinemacı bir ailem var.
Я из киношной семьи.
İlgilenmem gereken bir ailem var.
Но я должен думать о семье.
İyi bir ailem var.
У меня хорошая семья.
Benim Deadwood'da bir ailem var. Küçük Jimmy bile Kaliforniya'ya dönünce yuları boynuna takacak.
У меня семья в Дэдвуде, даже маленький Джимми пытается жениться.
Bakmam gereken bir ailem var ve... -... kimse veresiye vermiyor.
У меня семья... и никто не дает мне кредит.
Sayın yargıç, mahkeme salonlarında asla boy göstermemiş köklü ve saygın bir ailem var.
Синьор судья, моя благородная семья никогда не искала помощи у Закона.
- Bir ailem var, Bay Ireton.
- У меня семья, мистер Айртон.
- Yapamam Vic, bir ailem var.
Я не могу. У меня же семья. Найдешь там кого-нибудь другого.
Ama benim bir ailem var.
- Но у меня есть семья
Yani bilirsin, sadece... Bir ailem var.
Теперь ты знаешь... у меня есть семья.
Düşünmem gereken bir ailem var.
Мне нужно заботиться о своей семье. Я не могу пустить все это коту под хвост.
Benim bir ailem var.
У меня есть семья.
Bakmam gereken bir ailem var!
ћне надо кормить семью.
Bir ailem var.
У меня жена и дети!
Bu gazeteler için iyi, fakat bakmam gereken bir ailem var.
Это хорошо для идеи, но мне нужно кормить семью.
Bakacak bir ailem var. Karım öldürür beni.
У меня семья Меня жена убьет
- Büyük bir ailem var.
- У меня большая семья.
Bir ailem var ve, Lenny'yi de seviyorum üstelik.
И я люблю Ленни.
Bir ailem var. Onları bırakmak istemiyorum.
- У меня есть семья.
Benim bir ailem var. - James Taylor bekliyor.
Мы с семьей идем на концерт Джеймса Тейлора.
Bakmam gereken bir ailem var! Duyuyor musun beni?
И мне надо содержать свою семью.
Bir ailem var mı yok mu?
Есть у меня родные, или нет.
Benim de herkes gibi birlikte yaşadığım bir ailem var.
У меня простые родители. Я живу с ними.
Benim bir ailem var!
Да у меня есть семья в конце-концов!
- Benim zaten bir ailem var.
- У меня уже есть семья.
Büyük bir ailem var Hepsi.
" мен € больша € семь €. ќдни мальчики.
Hala bir ailem var orada.
Собственно, у меня всё ещё есть там родственники.
Bir ailem var.
у меня семья.
- Ağacımda bir ailem var...
- У моей семьи есть дерево...
Şimdi bir ailem var ama Donny yok.
А теперь у меня есть семья, но нет Донни.
Güzel bir ailem var, herşey yolunda.
Я живу в отличной семье, мои потребности удовлетворены.
Ama bir ailem var.
Но у меня есть семья.
İnanılmaz bir ailem var.
У меня есть эта удивительная семья.
Bir ailem var, Ed.
У меня семья, Эд.
Bak Sy, bir ailem var.
Сэй, у меня есть семья.
Bunu biliyorum, çünkü benim de bir ailem var... ya da en azından vardı, 452 oğlumu benden almadan önce.
Я знаю, у меня тоже есть семья. По крайней мере была, пока 452 не забрала моего сына.
Ben bir anneyim ve bir ailem var.
Я мать. У меня есть семья.
Bir ailem var.
У меня семья.
"Bu yüzden senin de beni anlayacağını tüm kalbimle ümit ediyorum." "Bir ailem ve korumam gereken bir adım var."
Я должен заботиться о своей семье и моем имени и...
Sally, benim bir karım, bir ailem, bir köpeğim ve bir kedim var!
Она сказала, что он заходил к ней домой выпить.
Benim bir karım, bir ailem, bir köpeğim ve bir kedim var!
Жена, семья, собака и кошка.
Bir ailem var!
У меня семья!
Bakmam gereken bir ailem var.
" его ему хватит?
Orada bir evim ve ailem var.
Дом у меня там, а семья здесь.
Bir karım ve ailem var, onların da adamıyım.
У меня жена, семья. Я и их парень.
Bir yıl önce ailem yoktu, şimdi aile yadigarım var.
Еще год назад у меня не было семьи, а сейчас у меня есть фамильная реликвия!
Bir ailem, hayatım var.
У меня семья. У меня своя жизнь.
Bakmak zorunda olduğum bir ailem var
У меня есть семья, которая меня ждёт.
- Bir ailem var.
- У меня семья, Уилл.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]