Bir içki içelim tradutor Russo
104 parallel translation
Şimdi beraber bir içki içelim. Kıyafetleriniz ve yemeğiniz şimdi hazır olur. - Teşekkür ederim.
Может, пока выпьете бокал бренди?
- Beraber son bir içki içelim.
- Давайте все выпьем.
Diyeceğimi dedim. Son bir içki içelim.
Вот что я хотел сказать в столь поздний час.
Beraber bir içki içelim.
Выпей с нами бренди.
Bir içki içelim mi çocuklar?
- Спасибо.
- Gel bir içki içelim.
Давайте выпьем, мисс.
- Gel bir içki içelim. - Yemek.
- Пойдем-ка пропустим по стаканчику.
Sen hazır buradayken, bir içki içelim.
Давайте выпьем, пока Вы здесь.
Yarın seninle bir içki içelim.
Может быть, мы выпьем с тобой завтра.
- Şimdi gel ve bir içki içelim.
- Я говорю, что думаю. - Пошли выпьем по маленькой в "Марсельце".
Gel, bir içki içelim.
Пойдите, выпейте чего-нибудь.
Beraber bir içki içelim.
Не желаете со мной выпить?
- Tamam, bir içki içelim.
- О'кей, пойдемте выпьем.
Haydi, gidip bir içki içelim.
Пойдемте, время выпить.
Daha şimdi anlaştık ve üstüne bir içki içelim dedik.
Ты только что хотел с нами выпить.
- Haydi bir içki içelim.
Так, давайте выпьем.
Bir içki içelim ve bunu unutalım.
Давай лучше выпьем и забудем об этом.
Hadi, hep beraber bir içki içelim.
Ну поднимайтесь же! Выпьем все вместе.
Lech'le bir içki içelim.
"Кармены", я сказал. Скотина.
Hey, Trelkovsky, gel de bir içki içelim! Hadi kımılda!
поторапливайся!
Son bir içki içelim.
Надо выпить на посошок.
Haydi bir içki içelim!
Давай выпьем!
Bu kovalamacanın üstüne bir içki içelim derim.
- Надо бы нам выпить, а? После такой погони.
Bir içki içelim mi?
Может быть выпьем?
Önce bir içki içelim.
Сначала выпьем бренди.
Gidip bir içki içelim.
Пойдемте, выпьем.
- Bir içki içelim. - Hadi söyle!
— кажи!
Bir içki içelim mi?
- Пошли выпьем. - Сейчас.
- Uğrayıp bir içki içelim dedik.
Привет. Наверное, это Джек?
Bunu kutlayalım. Bir içki içelim.
Пойдёмте ко мне, отпразднуем новоселье.
Bir içki içelim. Sadece bir içki.
Позже, выпьем, просто выпьем
Hadi gel, bir içki içelim?
Проходи. Выпьем?
Çıkıp bir içki içelim mi?
Как насчёт выпить?
Bir içki içelim. Benden.
Давай, выпей, это с меня.
Haydi bir içki içelim.
Давайте же наполним бокалы.
Önce buluşup bir içki içelim. Respite'da.
Тогда давай встретимся и выпьем для начала.
Hadi, son bir içki içelim.
Иди, выпьем вместе на последок.
Bir içki içelim.
Идём, выпьем!
Gitmeliyim. Sonra bir içki içelim.
Мне надо идти Давайте после выпьем
Gidip adam gibi bir içki içelim.
Надо выпить что-нибудь покрепче.
Gidip bir içki içelim ve sonra sigara tüttürelim.
Давайте добудем выпивку и выкурим по сигарете.
Bir kadeh içki içelim hadi.
Иди сюда, моя красавица! Давай выпьем. Налей мне, небесное создание.
Bir içki daha içelim mi, ne dersin?
Не хочешь со мной выпить?
- Bir içki içelim mi?
Я много слышал о вас и...
- Bir içki daha içelim. - Biraz hızlanalım.
Давайте еще выпьем.
Haydi bir içki içelim.
Давай выпьем.
Bir iskemle çekin de beraber içki içelim.
- Ммм Почему бы тебе не притянуть к себе табуретку и не выпить с нами?
Bir bar bulup birer içki içelim.
Найдем бар и я закажу нам выпить.
Bir içki içelim.
Давайте выпьем.
'Kardes'gel bir içki içelim.
Земеле надо бухнуть - пойдем а?
Bir içki daha içelim.
Давай ещё по одной.
bir içki ister misiniz 16
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki ister misin 77
bir içki daha 25
bir içki iç 60
bir içkiye ihtiyacım var 44
bir içki al 76
bir içki 78
bir içkiye ne dersin 85
bir içki alın 17
bir içki alır mısınız 20
bir içki alır mısın 35
bir içki alabilir miyim 22
içelim 122
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16
bir içki alabilir miyim 22
içelim 122
bir isim 33
bir işim çıktı 20
bir iyilik yap 46
bir insan 56
bir iki üç 38
bir işim var 34
bir ipucu 16