English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir içki alın

Bir içki alın tradutor Russo

137 parallel translation
Bir içki alın!
Выпейте по рюмочке.
Kendinize bir içki alın.
Налей себе выпить.
Gelin, bir içki alın Peder Curley.
Проходите, выпьете что-нибудь, отец Керли.
- Aman Allahım. Bir içki alın.
Боже мой давайте вы пьем!
Hadi! Bir içki alın!
А ну-ка покупайте выпивку!
Bir içki alır mısınız?
Выпьете?
- Bir içki alır mısınız? - Teşekkür ederim.
Это Дерек.
Benimle bir içki alır mısınız Bay Beaumont?
Вы выпьете со мной, мистер Бомонт?
Hadi, zorundaysan bir içki daha al ama kendini topla ve ağzını kapalı tut.
Давай, налей еще, если нужно, но соберись, и держи язык за зубами.
Bir içki alır mısınız?
Неудачная. - Хотите выпить?
- Bir içki alır mıydınız?
- Примите от нас.
- Gitmeden bir içki alır mısınız?
- Хотите коктейль? - Да, у нас есть время.
Bir içki daha alır mısın?
Выпьешь ещё?
- Bana bir içki alır mısın? Ağzım kurudu, pamuk yemiş gibiyim.
Угостите меня выпивкой, у меня как будто вата во рту.
Bir içki alır mısın?
Мама, выпьешь что-нибудь?
Bir içki alır mısın?
Выпьете что-нибудь?
- Bir içki alır mısınız?
- Пастис ищите?
Bir içki daha alır mısınız?
Хотите промочить горло?
Bir içki alır mısın?
Не желаете присоединиться, м-р Спок?
- Bir içki alır mısın? - Almayayım, teşekkür ederim.
- Хотите выпить что-нибудь?
Bir içki alır mısın?
Выпьешь?
Ama sizinle bir içki içilmedi mi, lanet olası bir içki içilmedi mi alınırsınız. Kahrolası dünyanın sonu gelir.
А вот не выпить с вами вашего чертового огненного напитка - это настоящее преступление, просто чертов конец света!
Sizin numarayı çağırıncaya kadar bir bardak birşeyler........ birer içki alın ve oturun
Я хочу надеяться, что никакой мерзости?
Ah, bana bir içki daha alır mısın, lütfen?
Гм, не принесёшь мне ещё выпить? Да.
- Bir içki alır mısınız?
- Хотите выпить? - Да, пожалуйста.
Söyle bana, bir içki alır mısın?
Скажите, Вы не хотели бы выпить?
- Bir içki alır mısınız?
- Хотите выпить?
Bir içki alır mısın? Konyak lütfen!
Бренди, пожалуйста.
- Bana bir içki alır mısın, sevgilim?
- Как дела, дорогой? - Хорошо, спасибо.
Bir içki alır mısınız?
Не хотите чего-нибудь выпить
- Bir içki alır mısın? Ben alacağım da.
- Не хотите выпить?
- Bir içki alır mısınız?
Не желаете чего-нибудь выпить?
- Bir içki alır mısın?
- Заходи, выпьем.
- Bir içki alır mısınız?
- Не желаете выпить?
- Başka bir tane daha içki alır mıydınız?
- Еще что-нибудь выпьешь? - Да.
Ne kadar da kabayım. Bir içki alır mıydınız?
Гдe мoя вeжливocть?
- René, bir içki alır mısın?
- Рене, хочешь выпить?
İçki alır mısın? Az önce bir kırmızı şarap açmıştım.
Я только что откупорил бутылку Кот де Бруйи.
Bir içki daha alır mısın?
Ещё по одной?
- Bir içki alır mıydınız?
- Может, всё-таки выпьете?
Bir içki alır mısınız?
- Могу я предложить Вам выпить?
Bir içki alır mıydın?
Не зайдешь выпить чего-нибудь?
Bir içki daha alır mısın?
Может, ещё по одной? - Можно.
O çadırda ya da yapacağımız binada herhangi biri... eline tek bir kumar kağıdı alır, tek bir içki ya da kadın sunarsa... arazini geri alırsın, lanet para da senin olur.
Если в тенте или здании, которое мы построим кто-нибудь будет играть в карты, или будет наливать, или предложит услуги женщин, точка и деньги остаются у тебя.
Yemekten önce bir içki alır mıydın?
Можем мы предложить Вам выпить перед обедом?
- Benimle bir içki alır mısınız?
- Эй, куда это она?
- Bir içki alır mısınız Bay...
- Заказать Вам что-нибудь выпить?
- Bir içki alır mısın?
- Можно предложить тебе выпить?
Kapın bir şişe içki, alın sevgilinizi yanınıza, bu gece evde kalın. Mezarlık Radyosundan Yalnız Kurt'u dinlediniz.
Возьмите в охапку бутылочку и любимую, и оставайтесь дома.
Bir içki alır mısın?
Чего-нибудь налить
Bir içki alır mısın?
Хочешь выпить?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]