English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ B ] / Bir içki iç

Bir içki iç tradutor Russo

144 parallel translation
Otur, bir içki iç.
Садись и тяпни чего-нибудь.
Bir içki iç.
Выпей.
- Hayır, gel bir içki iç.
- Нет, проходи и давай выпьем.
- Mourice, bir içki iç.
Морис. Угощайся.
Gelmişken bir içki iç.
Входи, выпей что-нибудь.
- Bir içki iç.
- Заходи, выпей что-нибудь.
Benden bir içki iç.
Выпей что-нибудь, если хочешь.
- Andre, gel bizimle bir içki iç!
- Месье, Андре, у нас катастрофа!
- Bizimle bir içki iç, Calder.
- ВьIпей с нами, Колдер!
Bir içki iç ve dileğin gerçekleşsin.
Выпей, и дело с концом.
- Dostum, gel bizimle bir içki iç. - Hayır, hayır.
- Эй, приятель, пойдем выпьем с нами.
Gel de bir içki iç.
Пойдем выпьем!
İşini unut, biraz da olsa bizimle bir içki iç!
Хоть поглядим друг на друга. Опрокинешь одну...
Bir içki iç...
Выпейте за моё здоровье.
İçeri gir, bir içki iç, birkaç parça çal.
Пойдешь туда, выпьешь, и сыграешь пару песен.
İçeri gir. Bir içki iç.
Заходи и выпей коньяку.
Haydi, bir içki iç.
Пойдемте выпьем.
Bir içki iç de sakinleş.
Выпей ершика и расслабься.
Benimle bir içki iç.
Давай выпьем.
Şimdi oturup bir içki iç. İstersen bir sigara tüttür!
Так что можешь присесть, выпить, покурить, если хочешь.
Bir içki iç.
Надо выпить по этому поводу.
Lütfen Bender, mayalı bir içki iç, kendin için değilse bile, seni sevenler için.
Выпей немного пива. Если не ради себя, то хотя-бы ради людей, которые тебя любят.
Bay Vaughn'dan bir içki iç.
Выпейте за счет м-ра Воуна.
Bir içki iç.
Выпей с нами.
Hiç değilse benimle ve Bridget'le doğum günü için bir içki iç.
По-крайней мере останься выпить со мной и Бриджет.
Isınmak için bir içki iç.
Выпей, чтобы согреться.
- Bir içki iç.
Выпейте.
Jake, bir içki iç ve çeneni kapat.
Джейк, выпей. И заткнись.
Bir içki iç bence.
Может, выпьем чего-нибудь.
Lütfen... bir içki iç benimle.
Давай с тобой выпьем.
Sert bir içki iç. Birazdan dönerim.
Закажи что-нибудь покрепче.
Buradayken bir içki iç ve sadece git.
Вы можете выпить, раз уж зашли, и можете идти.
Bir içki iç.
Выпей
- Ira, bir içki iç!
- Айра, пей же!
Gel de mağlup düşmanınla bir içki iç.
Выпей с поверженным врагом.
Tamam, bir içki iç.
Хорошо. Выпей.
Gel, bir içki iç.
Давай, выпей с нами.
Sen bara inip bir içki iç.
Спустись в бар. Закажи чего-нибудь выпить.
Benden bir içki iç.
Угощайся.
Bir içki iç ve gidelim.
Хорошо. Мне нужно переодеться.
Her gün pilot ölüyor. Bir içki iç.
- Летчики погибают ежедневно.
Bir içki daha iç.
Предлагаю дайкири со льдом.
Bir içki iç.
На, выпей.
- Gel de bir içki iç dostum.
- Нет, спасибо.
- Bir içki daha iç.
- Выпей ещё.
Benden bir içki daha iç.
Выпей пока без меня.
Hava alanındaki bir bara gidip birkaç içki iç, güzel bir hostesin bacaklarından tırman ve oradaki sıcak, yumuşak... " Ne demek istediğimi biliyorsunuz.
Нужно идти в бар аэропорта, где перед тобой несколько коктейлей. Находишь красивую стюардессу, поднимаешься вверх по ноге, и находишь укромное местечко на её тёплую, мягкую... Ну вы понимаете о чём я, да?
- Sen bir içki daha iç.
- Просто выпей еще.
Çık onunla, bir kaç içki iç, esprilerine gül, sonra belki kumarhaneye gidersiniz.
Повеселись, выпей, улыбайся, смейся над его шутками, затем может пойдёте в казино...
Bir içki iç ve gevşemeye çalış.
О, Боже! Простите за всё это.
Şimdi bir içki daha iç ve sonra yat. Hmmm.
Выпей ещё и ложись спать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]