Bunu nereden duydun tradutor Russo
165 parallel translation
- Bunu nereden duydun?
Где ты о нём слышала?
Pekala, bunu nereden duydun?
Откуда ты об этом узнала?
Bunu nereden duydun sen?
Где ты об этом услышал?
Bunu nereden duydun?
Откуда ты это знаешь?
Bunu nereden duydun?
Где ты слышал это?
Bunu nereden duydun? Hatırlamıyorum.
- Я не помню, но я верю в это.
Bunu nereden duydun?
- Откуда ты знаешь?
Bunu nereden duydun?
Как вы узнали?
- Bunu nereden duydun?
- Где ты об этом слышал?
Bunu nereden duydun?
Где ты это услышал?
Bunu nereden duydun? Annenden mi?
Тебе мама сказала об этом?
- Bunu nereden duydun?
- Где Вы слышали это?
Bunu nereden duydun?
Где ты подхватил эту историю?
- Bunu nereden duydun?
Где вы это слышали?
Yani mantarı açıp sonra boşaltacağın bir'82 Bordeaux değil miyim? Bunu nereden duydun?
Значит, я не бутылка Бордо, которую ты намерен "откупорить"?
Bunu nereden duydun?
Кто вам сказал?
Bunu nereden duydun?
Откуда ты это узнал?
Bunu nereden duydun?
Где ты про это слышала?
Bunu nereden duydun?
Откуда вы его взяли?
Bunu nereden duydun?
Где вы это услышали?
Bunu nereden duydun?
Где ты услышала это?
Bunu nereden duydun?
И где ты это слышала?
Bunu nereden duydun sen?
- От кого ты это услышал?
Bunu nereden duydun?
- Где ты это слышала?
Bunu nereden duydun?
Где ты это слышал?
- Bunu nereden duydun?
Кто это сказал?
Bunu nereden duydun?
Где ты услышал это?
Bil ki eğer seni kodese tıkarlarsa ve eğer Legion d'honour nişanın varsa hücrenin kapısında bir muhafız bulunmasını isteyebilirsin. Nereden duydun bunu?
Если тебя посадили, а ты награжден Почетным легионом, у дверей твоей камеры всегда будет стоять охранник.
- Bunu da nereden duydun?
Кто это говорит?
- Bunu nereden duydun?
- Где ты это взяла?
Akron Open'a benzer başka bir şey yok. Nereden duydun bunu?
Ну, это не такое уж достижение.
Nereden duydun bunu?
Откуда ты знаешь?
Nereden duydun bunu?
Откуда ты узнал это?
- Nereden duydun bunu?
И где ты это слышал?
Bunu da nereden duydun?
- Две сотни? Откуда цифра?
- Nereden duydun bunu?
- Они просто пытаются сбить меня с толку.
Bunu nereden duydun?
Откуда ты это услышал?
Bunu nereden duydun?
Где тьi сльiшал эти бредни?
- Nereden duydun bunu?
- Кто говорит?
- Nereden duydun bunu?
- С чего ты взяла?
- Bunu tam olarak nereden duydun?
И как именно вы получили эти сведения?
Nereden duydun bunu?
С чего ты взял?
- Nereden duydun bunu?
Где ты это слышала?
Nereden duydun bunu?
Где ты это услышал?
Bunu nereden duydun?
Откуда знаешь?
Nereden duydun bunu?
Я уже потеряла Джека.
- Bunu nereden duydun? Sen söyledin!
- Откуда ты это взял?
Nereden duydun bunu?
От кого ты это услышал?
Nereden duydun bunu?
Где ты это слышал?
- Nereden duydun bunu?
- Откуда ты это взял?
Nereden duydun bunu?
Где ты такое слышал?
bunu nereden biliyorsun 159
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
nereden duydun 22
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
bunu nereden çıkardın 30
bunu nereden buldun 149
bunu nereden aldın 82
bunu nereden buldunuz 28
bunu nereden biliyorsunuz 38
bunu nereden öğrendin 51
nereden duydun 22
duydun mu bunu 28
duydun mu 1424
duydun mu beni 209
duydunuz mu 459
duydun 82
duydunuz mu beni 21
duydunuz 53
duydun beni 20
duydun işte 23
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
duydunuz mu 459
duydun 82
duydunuz mu beni 21
duydunuz 53
duydun beni 20
duydun işte 23
bunu duyduğuma sevindim 230
bunu biliyorum 710
bunu biliyor musun 150
bunu al 228
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345
bunu alabilirsin 17
bunu kabul edemem 111
bunu yapma 481
bunu yapmana gerek yok 38
bunu bana neden yaptın 18
bunu da 65
bunu yapabilirim 231
bunu bilmiyordum 213
bunu sevdim 345