Burada mı kalıyorsun tradutor Russo
54 parallel translation
- Burada mı kalıyorsun?
- Вы там остановились?
- Sen burada mı kalıyorsun?
- Останешься здесь?
- Yani burada mı kalıyorsun?
- Так ты остаёшься здесь?
Burada mı kalıyorsun?
А вы ЗДЕСЬ остановились?
Burada mı kalıyorsun?
— Останетесь здесь?
Burada mı kalıyorsun?
Как ты можешь так жить?
Burada mı kalıyorsun?
Ты живешь здесь?
Burada mı kalıyorsun?
Ты здесь живёшь?
Burada mı kalıyorsun?
Ты здесь живёшь что ли?
- Burada mı kalıyorsun?
- Марк? - Ты здесь живёшь?
- Burada mı kalıyorsun?
- Ты остаёшься?
- Burada mı kalıyorsun?
Вы здесь живете?
Burada mı kalıyorsun? - Evet.
- Ты остановилась здесь?
Burada mı kalıyorsun?
Здесь живёшь?
- Sen burada mı kalıyorsun?
Вы тоже здесь остановились?
Burada mı kalıyorsun?
Ты останешься здесь?
Sen burada mı kalıyorsun?
Остаешься?
Burada mı kalıyorsun?
Ты остаешься?
Burada mı kalıyorsun?
Так ты задержишься?
- Burada mı kalıyorsun?
Ты здесь спишь?
- Yani burada mı kalıyorsun?
Ты живешь здесь?
Bu gece burada mı kalıyorsun?
Останешься переночевать?
Burada mı kalıyorsun?
Живёшь здесь?
Senin için iyi. Burada mı kalıyorsun?
¬ от и славно. ќстанешьс € здесь?
Cidden burada mı kalıyorsun Dan?
Ты действительно тут живёшь?
Sen burada mı kalıyorsun?
Вы теперь здесь живете?
- Burada mı kalıyorsun?
Ты здесь живёшь?
Bir saniye, burada mı kalıyorsun?
Нет, погоди!
Babam için olmasa burada bir gün daha kalır mıyım sanıyorsun?
Ты думаешь, что я осталась бы здесь хоть на день, если бы не он?
Ben burada kalır seni beklerim. Benden kurtulmaya mı çalışıyorsun?
А я подожду тебя здесь
Burada kalıyorsun! Seni mağazada satın aldım.
Ты останешься здесь!
Ulaşım için benim gemime ihtiyacın var. Öbür türlü burada tıkılıp kalıyorsun, değil mi?
Тебе НУЖЕН мой корабль для перевозки иначе ты застрянешь здесь надолго.
Hayır tatlım, sen burada Chad ile kalıyorsun, uslu ol.
Оставайся с Чадом. Поцелуй меня.
- Burada mı kalıyorsun?
- Здесь.
Ne yapıyorsun? Burada kalıp işimi yapacağım. Şovumu yayınlamak için savaşacağım.
Остаюсь здесь, работаю, сражаюсь за по - каз сюжета.
Sanırım sen burada kalıyorsun.
А ты, наверное, останешься здесь.
Burada mı kalıyorsun?
Ты остаешься здесь?
Hayır, burada kalıyorsun. Sana ihtiyacım var.
Нет, ты должна остаться здесь!
Sen, sen burada mı kalıyorsun?
Ты что, тут ночуешь?
Şu an burada kalıyorsun, ama bir gün ayrılman gerekecek, tamam mı?
Пока поживи, но потом придется съезжать. Понимаешь?
- Burada tek başına mı kalıyorsun?
- Ты живёшь совсем один?
Burada mı yoksa otelde mi kalıyorsun?
Так ты живешь тут или в отеле?
Sen burada kalıyorsun. Ben dışarıya çıkacağım.
Ты останешься.
Burada kalıyorsun burada ne yaptığımı düşünmemeye çalışıyorsun.
А ты останешься здесь и попытаешься не думать о том, что я делаю.
- Burada kalıyorsun, anladın mı?
- Ты остаешься тут, понял?
Yani burada 11 yıldır bedavaya mı kalıyorsun?
Ты живешь здесь одиннадцать лет на халяву?
Burada yalnız başına mı kalıyorsun?
Уау. Ты живешь здесь одна?
Burada mı kalıyorsun?
- Ты здесь живешь?
Burada mı kalıyorsun?
Ты здесь остановился?
Ben burada kalmak zorundayım. Haklısın, sen kalıyorsun.
Моя сестра - мой босс.
Burada mı kalıyorsun?
Воу-воу-воу. Ты остаешься?
burada mısın 154
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı çalışıyorsun 42
burada mı oturuyorsun 31
burada mıydı 29
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı çalışıyorsun 42
burada mı oturuyorsun 31
burada mıydı 29
burada mı çalışıyorsunuz 18
burada mıydın 23
kalıyorsun 17
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada neler oluyor 706
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141
burada ne yapıyorsun 1049
buradan gitmek istiyorum 41
burada ne var 74
burada ne işim var 33
buradaydı 142
buradasınız 63
buradan git 21
buradan defol 18
burada dur 141