Burada mı çalışıyorsunuz tradutor Russo
43 parallel translation
- Burada mı çalışıyorsunuz?
Вы здесь работаете?
- Aferdersiniz, siz burada mı çalışıyorsunuz?
- Прошу прощения, вы здесь работаете?
- Burada mı çalışıyorsunuz efendim?
- Вы здесь работаете?
- Burada mı çalışıyorsunuz?
- Вы здесь работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Вы здесь неподалёку работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Вы здесь работаете?
- Burada mı çalışıyorsunuz?
- Ты работаешь
Affedersiniz... Hep burada mı çalışıyorsunuz?
Эй, извините.Вы всегда здесь работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz, Teğmen?
Простите! Ты теперь тоже здесь работаешь?
- Siz burada mı çalışıyorsunuz?
- Вы... вы здесь работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Вы работаете здесь?
Affedersiniz, burada mı çalışıyorsunuz?
Простите. Вы работаете здесь?
Özür dilerim, bayan! Burada mı çalışıyorsunuz?
Добрый день, мисс, вы работаете здесь?
- Burada mı çalışıyorsunuz?
Джордж, Джордж.
- Siz burada mı çalışıyorsunuz?
- Вы тут работаете? - Да.
Affedersiniz, burada mı çalışıyorsunuz?
Простите, вы здесь работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Э, вы здесь работаете?
Şimdi burada mı çalışıyorsunuz.
Значит, теперь здесь работаете?
- Burada mı çalışıyorsunuz?
Вы тут работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
А вы здесь работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Так вот где вы работаете.
Affedersiniz bayım. Burada mı çalışıyorsunuz?
- Простите, сэр, вы здесь работаете?
- Burada mı çalışıyorsunuz?
- Вы работаете здесь?
- Affedersiniz, burada mı çalışıyorsunuz?
Простите, вы здесь работаете?
- Burada mı çalışıyorsunuz?
— Вы здесь работаете?
Afedersiniz, sadece birine bakıyordum da... Siz burada mı çalışıyorsunuz?
Извините, я просто искал... вы тут работаете?
Burada mı çalışıyorsunuz?
Вы тут работаете?
Uzun zamandır mı burada çalışıyorsunuz?
Я здесь не служу, граф.
Yani sirkten ayrıIışımın, son akşamında kimse gelmez zaten. Siz aptal gibi çalıyorsunuz. Ben de burada bir tavuk gibi uçup duruyorum.
В последний вечер никто не играет для бедных... а я летаю, как суповая курица, над манежем.
Burada uzun zamandır mı çalışıyorsunuz?
Вы давно здесь работаете?
Onu burada mı öldürmeye çalışıyorsunuz?
Ребята, вы что же, пытаетесь убить её здесь?
Yani siz, burada bir şeyler içip, iş bulmaya mı çalışıyorsunuz?
Так вы, ребята, просто напиваетесь здесь, в попытках найти работу?
Burada numara falan mı çevirmeye çalışıyorsunuz?
Ты играешь в какую-то игру со мной?
Burada olmak istemediğinizin farkındayım efendim, ama öyle görünüyor ki kampanyamı da kasten sabote etmeye çalışıyorsunuz.
Я понимаю что вы не хотите быть здесь, сэр, но похоже на то что вы специально пытаетесь саботировать мою кампанию.
Burada yeterince başım kalabalık ve bildiğiniz olaya göz kulak olmaya çalışıyorum. Siz de kalkıp bunu mu yapıyorsunuz?
Послушай, я тут кручусь как белка в колесе, пытаясь разобраться сама знаешь с чем, а ты просто срываешься и вытворяешь такое?
burada mısın 154
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı oturuyorsun 31
burada mı çalışıyorsun 42
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mıydın 23
burada mısınız 27
burada mı yaşıyorsun 87
burada mı 635
burada mı yaşıyorsunuz 22
burada mı oturuyorsun 31
burada mı çalışıyorsun 42
burada mıydı 29
burada mı kalıyorsun 20
burada mıydın 23
buradayım 1669
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada ne yapıyorsun 1049
buradasın 260
burada 4271
burada ne yazıyor 27
burada ne işin var 798
burada ne arıyorsun 599
burada da 32
buradan 750
burada kimse yok 180
burada ne yapıyorsun 1049