Düğmeye bas tradutor Russo
399 parallel translation
Kanepenin üzerindeki düğmeye bas.
Тогда нажмите эту кнопку на табло.
Düğmeye basın!
Нажмите кнопку!
Düğmeye basıldı. Çarklar dönmeye başladı düşünecek zaman kalmadı artık.
Но на третьей скорости тормоза отказали.
Şu düğmeye basın..... yoksa kapıyı kırarım!
Мисс Маккардл, или вы сами нажмёте на кнопку, или я сломаю дверь, используя вас в качестве тарана!
Düğmeye basıyorsun, fabrikalar kuruluyor.
Только представь : нажимаешь на кнопку - и строится фабрика!
El bombası atan adama ne yaparlar? Ya da havan, top, uçak bombası atana. Ya da düğmeye basıp binlerce kilometreden hidrojen başlıklı füze gönderene?
И что же они сделают с парнем который бросает гранату, стреляет из миномета, направляет морское орудие, сбрасывает авиабомбу, или нажимает кнопку, которая отправляет ракету с водородной боеголовкой за 5000 миль?
Düğmeye basınız, zili çalınız ve bütün şu lanet dünyanın koşarak geleceğini düşünüyorsun, değil mi?
Жмёшь на кнопку и думаешь, что весь чёртов мир примчится к тебе?
Eski uçağımda yalnızca bir düğmeye basıyordum.
Я только когда-то нажимал на кнопку в моем старом Спитфайере.
Düğmeye bas, Max.
Нажимай кнопку, Макс.
Düğmeye bas, Max!
Нажми ту кнопку, Макс!
"Saat 9 : 00'de bu düğmeye bas".
"Включить магнитофон в 9 : 00."
Unutmayın, gece yarısı Fantomas geldiğinde düğmeye basıyorsunuz...
- Не забудьте. В полночь Фантомас приходит.
Bir şey istediğinde, düğmeye bas - artık patron sensin.
Если захочешь чего-нибудь, нажми на кнопку – ты босс.
- Güzel, şimdi kırmızı düğmeye bas.
- Да! - Нажми на красную кнопку.
Düğmeye bas.
Дави на кнопку.
Düğmeye bas!
Включайте.
Kırmızı düğmeye bas.
Нажми на красную кнопку.
- Bu düğmeye basın.
- Можно набрать номер?
Işık yandığında kırmızı düğmeye, ses geldiğinde ise yeşil düğmeye basın.
Пожалуйста, нажмите на красную кнопку при световом сигнале, а зеленую кнопку при звуковом сигнале.
Patron biri için "düğmeye basın" dediğinde, düğmeye basardım.
Когда босс говорит "нажать курок", я это делаю.
Düğmeye bas... Bonk.
Надо нажать на кнопочку.
Düğmeye basınca ne kadar vaktimiz kalacak?
Когда мы включим рубильники, сколько времени у нас будет?
Düğmeye bas!
Нажми красную кнопку!
İçeri girer girmez düğmeye bas ve kapıyı indir.
Как только она будет внутри, нажми кнопку и ворота опустятся.
Düğmeye bas.
Нажми кнопку!
- Önce şu düğmeye bas.
Нажми эту кнопку, теперь вставляй ключ...
Asansörü çağırıyor, asansör gelince de düğmeye basıp bekletiyor.
Он подходит к лифту и нажимает кнопку вызова. Когда лифт приходит, он нажимает "Стоп".
Önce yanlış düğmeye basıyor.
Сначала она жмёт не ту кнопку.
Kadın asansörde yanlış düğmeye basıyor kapı öyle bir anda açılıyor ki ikinci adam korumayı vururken kadın karşımızda duruyor.
Баба нажимает не на ту кнопку лифта. Дверь открывается в ту самую минуту когда мой помощник заваливает охранника. Она стоит перед нами.
Düğmeye basıldığında, kendimi başka biri gibi hissediyorum.
Когда он включен, я чувствую себя другим человеком. Чувствую...
Düğmeye bas.
Нажмите кнопку.
Düğmeye bas.
Нажмите кнопку!
Bu düğmeye basınca karşına ne çıkacağını bilemiyorsun.
Когда нажимаешь на кнопку, никогда не угадаешь, кого услышишь.
Düğmeye bas!
Нажми кнопку!
Çıkmak için bu, inmek için de bu düğmeye basın.
Просто нажать здесь - наверх, а здесь - вниз.
Düğmeye bas, Max!
Нажми кнопку, Макс.
Düğmeye bas, Max.
Нажми ту кнопку, Макс.
Düğmeye bas, Max!
Нажимай кнопку, Макс!
Düğmeye bas.
Я знаю!
Kırmızı düğmeye bas.
Нажми красную кнопку.
- Düğmeye basıver.
- Включайте.
Düğmeye basın.
Кнопочку нажмите.
Düğmeye bas!
Нажмите кнопку.
Düğmeye bas!
Нажмите.
Düğmeye basın!
Жмите кнопку.
Siz basın o şeyin üstündeki düğmeye.
Сам нажимай на кнопки в этом деле.
Biz basıyoruz düğmeye.
Мы нажимаем на кнопки.
Kapağı kaldırmak için, lütfen 1 nolu düğmeye basın.
Чтобы открыть люк нажмите кнопку № 1.
Düğmeye bas.
Сюда...
İlk olarak neyle başlıyoruz, Tyler? Kırmızı düğmeye bas.
Тут, вроде, все понятно.
Patlama için düğmeye basıldı.
"Время отсчета пошло"...
başın sağolsun 19
başarısız 35
başlayalım 455
başladı 99
başın sağ olsun 33
baskı 31
başlıyoruz 580
başka bir isteğiniz var mı 22
bashir 86
başarılar 28
başarısız 35
başlayalım 455
başladı 99
başın sağ olsun 33
baskı 31
başlıyoruz 580
başka bir isteğiniz var mı 22
bashir 86
başarılar 28
başınız sağolsun 27
bastille 25
başkan 645
baş üstüne 324
başınız sağ olsun 59
başkanı 24
başka bir gün 31
başlayın 254
başkan yardımcısı 27
başarılı 32
bastille 25
başkan 645
baş üstüne 324
başınız sağ olsun 59
başkanı 24
başka bir gün 31
başlayın 254
başkan yardımcısı 27
başarılı 32