English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ G ] / Gebertirim seni

Gebertirim seni tradutor Russo

286 parallel translation
Bas git, valla gebertirim seni!
Отпусти или прикончу.
Gebertirim seni!
Я тебя побью!
Çekil git yoksa gebertirim seni!
Пошел с глаз моих, или я убью тебя!
Beni bırakırsan gebertirim seni!
Выпустишь коляску.
Yoksa gebertirim seni!
Я прибью тебя!
Gebertirim seni, orospu çocuğu!
Я же тебя убью!
Duydun mu beni? Gebertirim seni! Bu manyağı işe asla almamalıydım.
Не надо было нанимать этого маньяка!
Her meyve parçası için, gebertirim seni.
Убью тебя за каждую увиденную!
Konuş, yoksa gebertirim seni!
Говори, или убью тебя!
Karıma bir daha yaklaşırsan seni gebertirim!
Я тебе этого не прощу!
Karıma bir daha yaklaşırsan seni gebertirim! "
Я Вас разочарую.
Eğer ölürse, seni gebertirim!
Если она умрет, я убью тебя.
eğer bunu polise söylersen... Seni bulur gebertirim.
Если Вы скажете полиции об этом... я достану Вас, даже если это будет последним, что я сделаю.
Uyanırsa seni gebertirim!
Если он проснется, я вас убью!
Bunu yapacak kadar kansızsan ilk seni gebertirim.
Если у вас хватит подлости пойти на это, я убью вас.
Yemin ederim, eğer boğulursam, seni gebertirim!
Клянусь, если я утону, я тебя прикончу!
- Seni gebertirim anladın mı?
Я делаю, что хочу, ясно?
Seni bir daha burada görürsem gebertirim!
Увижу тебя поблизости - убью тебя нахрен, Купер!
Yemin ederim seni gebertirim!
я вас убью, клянусь!
Ve sanatçı ona dediki, "Seni gebertirim, adamım."
И художник ответил ему, "Тогда, мужик, я тебя убью."
Film başladıktan sonra bu gürültüyü duyarsam seni gebertirim.
Убью, если будешь шуметь после начала фильма.
Eğer birilerine bir şey söylerseniz, seni kesinlikle gebertirim!
Я расскажу тебе позже. Скажешь кому-нибудь, Пенни, я убью тебя, обещаю. - Привет!
Ondan uzak dur yoksa seni gebertirim!
Держись подальще от него... или я убью тебя!
Burada olmazsan peşine düşer ve seni bir ördek gibi gebertirim.
≈ сли теб € здесь не будет, € теб € найду и пристрелю как утку.
Bir daha bu meseleyi onun önünde açarsan, seni gebertirim.
≈ сли ты хоть заикнешьс € при ней об этом. я теб € убью!
Seni bir daha görürsem, gebertirim! Beni duyuyor musun?
Понял меня?
Birine anlatırsan seni gebertirim.
Расскажешь кому-нибудь, убью.
Açmazsan seni gebertirim!
Марк, я тебя убью, если не откроешь мне дверь.
Yeni teknenin yapımında yardımcı olacaksın yoksa seni gebertirim!
Ты поможешь со следующей лодкой, или я убью тебя!
Beni bırakırsa, yüzünü doğrar ve seni de hemen gebertirim.
Она от меня сбежит, так я ее изуродую и убью тебя на хуй.
Bir hata daha yapmadan önce, seni gebertirim bunu bil.
Я убью тебя раньше, чем ты сделаешь еще одну.
Yalan söylüyorsan, seni gebertirim.
если ты врешь, я тебя убью.
Ama Alice'in kılına dokunursan ona bir şey olursa, seni gebertirim.
Но если вы причините Алисе хоть какой-нибудь вред, я вас убью.
Ama 20 yıl sonra hala burada yaşıyor olursan eve gelip televizyon seyredersen hala inşaatta çalışıyor olursan seni gebertirim.
Если через 20 лет ты будешь жить здесь приходить ко мне в гости и работать на стройке, я убью тебя.
Uzak dur yoksa seni gebertirim.
Держись от меня подальше, а то я убью тебя!
Bir daha aileme yaklasacak olursan seni gebertirim!
И если ты привяжешься к моей семья, я прикончу тебя.
Konumuz sen ve ben değil ama seni de gebertirim.
И не дёргайся. Ты здесь ни при чём но я всё равно тебя прикончу.
Seni gebertirim.
- я иду тебе навстречу.
Eğer sen de o evli domuzlardan birine dönüşürsen seni gebertirim.
- Если ты станешь такой же скучной замужней задницей... я тебя убью.
Seninle konuşurken, beni bir eşcinsel yaparsan seni gebertirim.
Если от сеансов я заделаюсь педиком, я тебя убью.
Bu aileyi mahvediyorsun ve yemin ediyorum, seni gebertirim.
Эту долбаную семью... Разобьешь нашу семью, клянусь, я тебя прикончу.
Gebertirim seni.
Я тебя прикончу.
- Seni gebertirim!
- Я тебя убью. Я тебя убью.
Seni gebertirim! - Gebertme!
- Не надо, у неё руки связаны
Seni pislik. Onu hemen bırakmazsan seni gebertirim.
Мелкий сруль, отпусти его или я прихлопну тебя прямо здесь, на хрен
Takım için neler yapmadım. Seni gebertirim!
Знаешь, что я сделал для команды?
O lanet lekeleri çıkarmazsan seni gebertirim.
Дамочка, если вы не захлопнете ебало, я вас убью.
Çünkü bir kelime daha edersen lânet olası, seni gebertirim!
Потому что скажешь еще хоть слово, и я сам тебя убью.
Paramı istiyorum, şimdi! Yoksa seni gebertirim!
Давай деньги, сейчас.
Ölmüş bile olsan, seni gebertirim.
Даже если тебя убьют, я тебя убью.
Ona dokunursan şayet, seni gebertirim!
Если только дотронешься, я убью тебя!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]