Geri çekiliyorlar tradutor Russo
62 parallel translation
Pierce kazandı. Geri çekiliyorlar.
Пирс их выгоняет.
- Hâlâ geri çekiliyorlar mı?
Логичное заключение, Спок. Они все еще уходят?
Geri çekiliyorlar.
описховыяоум.
Geri çekiliyorlar!
Они отступают!
- Geri çekiliyorlar.
- Они отступают.
Üsteğmen, Bağımsızlar Birliği'nin gemileri geri çekiliyorlar.
Командор-лейтенант, корабли Лиги отходят.
Geri çekiliyorlar, Kaptan.
Они уходят, капитан.
Geri çekiliyorlar.
Они отступают.
Geri çekiliyorlar. Cortez'e ve filonun geri kalanına Derin Uzay Dokuz'da buluşacağımızı söyle.
Скажите "Кортесу" и всем остальным кораблям, пусть встретятся у Дип Спейс 9.
Taktik olarak, geri çekiliyorlar.
Технически они отступают.
Polonya'daki Alman askerleri, Vistula bölgesi boyunca geri çekiliyorlar.
Германские войска в Польше отступают вдоль Висльı.
Geri çekiliyorlar.
Они отступают
Geri çekiliyorlar.
- Отходят!
- Geri çekiliyorlar. - Geber!
- Теперь они тоже бросаются...
Geri çekiliyorlar, başardık!
Они отступают! Мы это сделали!
İletişim yeteneklerini bozuyor, ve onlar da iletişim kuramayınca, geri çekiliyorlar.
Это ослабаляет их способность общаться.
- Geri çekiliyorlar.
- Перемещение прочь?
Tecavüzden ya da röntgencilikten bahsettiğimde hemen geri çekiliyorlar.
Стоит намекнуть на что-нибудь связанное с агрессией, или с вуайеризмом, и они сваливают.
- Geri çekiliyorlar.
Они отступают.
Geri çekiliyorlar.
Они... Они отступают.
Birkaç saniye içinde antiloptan bir but doğrayıp hızlıca geri çekiliyorlar.
За доли секунды он отрубает заднюю ногу антилопы, и они спешно удаляются.
Geri çekiliyorlar.
Они отходят.
O zaman da geri çekiliyorlar.
Им не к чему придраться.
Ancak seni çekerken düşeceklerinden korkup geri çekiliyorlar.
Но боятся подать вам руку, чтобы не упасть вместе с вами. Они отступают.
Geri çekiliyorlar.
Они уезжают.
Neden geri çekiliyorlar?
Почему уходят?
Tüm raporlara göre geri çekiliyorlar ve biz burada İngiliz hatlarının gerisinde iyiyiz.
По последним сведениям они отступают и мы сейчас далеко в британском тылу.
- Mac, şimdiden geri çekiliyorlar.
- Мак, они пошли на попятную.
Alman İmparatoru havlu attı çocuklar. Geri çekiliyorlar.
Кайзер Билл сдался, парни, они бегут!
Geri çekiliyorlar gibi gözüküyor.
Кажется, они отступили.
- Geri çekiliyorlar sandık, sonra...
Зделали вид, что отступают, а сами....
- Geri çekiliyorlar
Они отступают.
- Geri çekiliyorlar.
- Отступают.
Neden geri çekiliyorlar?
Почему они отступают?
Motorları çalıştırdılar. Geri çekiliyorlar.
јЋ ≈ — : ќни запустили двигатель и взлетают.
- Geri çekiliyorlar!
Они возвращаются!
Ordu geri çekiliyor. Atlantadan mı çekiliyorlar? Bizi Yankilere mi bırakıyorlar?
Вы оставляете нас с янки?
Piyade birlikleri geri dönüp çekiliyorlar.
Отдайте приказ. Зарядов хватиттолько на четыре залпа.
Geri çekiliyorlar.
Уходят.
Geri mi çekiliyorlar?
Они отходят?
Batıya çekiliyorlar ama tekrar geri gelebilirler.
Они идут на запад, но могут вернуться.
Geri mi çekiliyorlar?
Отступление? !
Geri çekiliyorlar!
- Отходят.
Ne demek geri çekiliyorlar?
Что значит, они сворачиваются?
Geri çekiliyorlar.
Они уходят.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69