Geri çekiliyoruz tradutor Russo
90 parallel translation
Onbaşı, biz geri çekiliyoruz, siz de tutmuş revir arıyorsunuz?
Капрал, мы пытаемся организовать отступление, а вы ищите лазарет?
O kadar savaş kazandık, şimdi niye geri çekiliyoruz?
Мы победили в стольких битвах. Почему же мы отступаем?
Geri çekiliyoruz...
јльберт!
Geri çekiliyoruz!
- Я велел им отступать.
Yüzbaşım ezildik, geri çekiliyoruz.
Капитан, мы отступаем!
Burada emirleri ben veriyorum ve geri çekiliyoruz!
А как же Док Джей и Остроглазый?
Geri çekiliyoruz.
Приказываю отступить.
Geri çekiliyoruz.
Уходим.
Ormana geri çekiliyoruz!
Джозеф, отходи в лес!
İyi bir aşamadan geçiyoruz sonra geri çekiliyoruz, yani.
Мы проходим через светлую фазу, затем наступает регресс.
Geri çekiliyoruz.
Мы выходим из боя.
Adamlarım, burada parça parça oluyorlar geri çekiliyoruz!
Моих людей рвут на куски, мы отходим!
- Geri çekiliyoruz.
— Отходим.
- Geri çekiliyoruz!
— Мы отступаем!
Yıktıklarımızı yapıp geri çekiliyoruz. Şey...
Будем исправлять твои повреждения, кретин
Geri çekiliyoruz!
Уходим!
- Sonra gevşiyoruz. - Ve geri çekiliyoruz.
Задержите дыхание.
Birimizin k.çını tekmelediler ve bizde korkaklar gibi geri çekiliyoruz.
– азок надрали нам зад, и мы уже бежим, поджав хвосты.
Kongou, Karenbana, şu anda geri çekiliyoruz!
отступаем!
Geri çekiliyoruz Yüzbaşı.
Назад и налево, капитан.
Geri çekiliyoruz.
Назад и налево.
- Gemiye geri çekiliyoruz!
- Нас тянет обратно!
Sanırım, geri çekiliyoruz!
Нам стоит... отступить!
- Geri çekiliyoruz. - Ne için?
- Мы отступаем.
Yakında, buradan geri çekiliyoruz.
Мы уезжаем скоро отсюда.
Geri çekiliyoruz Sayın Başkan.
Мы всё отменили, госпожа президент.
Geri çekiliyoruz!
Мы уходим!
Kağanımızın emriyle geri çekiliyoruz!
Есть! Повелитель приказал отступить!
Haydi Takım. Komuta gemisine geri çekiliyoruz.
Эскадрилья, отходим к командному кораблю.
40 gündür sadece geri çekiliyoruz.
Мы отступаем вот уже 40 дней.
Geri çekiliyoruz!
Отходим!
Tüm birlikler, geri çekiliyoruz!
Отходим!
Geri çekiliyoruz.
Уходи.
Geri çekiliyoruz.
Мы отошли назад.
Geri çekiliyoruz.
Только отойду.
Geri çekiliyoruz. Back Bay düştü.
Мы отступаем Залив Бэк потерян
Geri çekiliyoruz, yeni gruplara ayrılıyoruz, geri dönüyoruz...
Отступить, перегруппироваться, вернуться...
Hadi gidelim! Spike, geri çekiliyoruz!
- Думаешь, это что-то личное?
Başka bir çıkış yolu bulana kadar geri çekiliyoruz. - Yürüyün, yürüyün, yürüyün! - Anlaşıldı!
Вот, я принесла еще несколько фотографий Бекки, если нужно.
Geri çekiliyoruz.
Мы уходим.
İki günün var, sonra geri çekiliyoruz.
У тебя два дня, или мы не в деле.
Avantaj sağlamak için geri çekiliyoruz.
Мы отступаем, чтобы вернуться
Geri çekiliyoruz!
Скатываемся!
- Yani geri çekiliyoruz.
Мы сдаёмся?
Çekiliyoruz! Karargaha geri dönüyoruz!
Отход немедленно, слышите?
Geri çekiliyoruz.
Мы и так перестарались.
Geri çekiliyoruz!
Нападение, отходим.
Geri çekiliyoruz.
Да. Мы спустились к Марко, скажи, пусть поторопятся.
Geri çekiliyoruz.
Отступаем.
- Neden geri çekiliyoruz?
- Почему отступаем?
Geri çekiliyoruz.
Мы уже уходим.
geri zekalı 308
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri zekâlı 75
geri dön 997
geri istiyorum 22
geri gel 638
geri ver 111
geri getir 23
geri çekil 905
geri döndü 106
geri döneceğim 286
geri dur 89
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri gelecek misin 32
geri git 182
geri gelecek 78
geri gelmeyecek 30
geri çekilin 1056
geri döndün 87
geri dönmeyeceğim 51
geri dönme 24
geri döndüm 161
geri geliyor 54
geri döneceksin 37
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69
geri döneceksin 37
geri dönüyorum 52
geri gelin 133
geri dönecek 75
geri döndüğümde 39
geri geldi 70
geri geleceğim 165
geri dönelim 114
geri dönüyoruz 69