Herşey hazır tradutor Russo
100 parallel translation
Davan mahkemeye gelmeden herşey hazır olmalı.
Это надо сделать прежде, чем твой иск дойдёт до суда, и Лола заговорит.
- Herşey hazır mı, ufaklık?
- Ты готов, малыш?
- Herşey hazır mı?
- Все готово?
- Herşey hazır bay Simpson.
- Всё в порядке.
- Herşey hazır. - O fransızca konuşmalı! - Ben Başpiskoposu temsil ediyorum Ve, herşeyi anlamalıyım.
Пусть не говорит по-немецки, я должен все понимать.
Herşey hazır, mutfaktalar.
На кухне всё есть.
Artık herşey hazır.
Теперь всё улажено.
Herşey hazır mı Doktor?
Готовы, Доктор?
- Herşey hazır mı?
— Все готово?
- Herşey hazır efendim.
— Все, сэр.
- Herşey hazır efendim.
- Всё готово, сэр.
Buraya gel, çocuğum, herşey hazır.
Идите сюда, дитя мое, все готово.
Herşey hazır.
Всё готово.
Herşey hazır
Мы вышли вперёд.
Bu lanet olası aptal orospuyla neden ilgileneyim ki? Evet, evet herşey hazır.
Надоел он мне со своей шлюхой, честное слово!
Tamam. Herşey hazır.
Все готово?
Hans, şu bahsettiğin mucize olsa iyi olur herşey hazır Çünkü 6 tıncı kilitte kırıldı
Ганс, тебе лучше подготовить твое чудо, потому, что мы только что сломали шестой замок.
Yarın için herşey hazır mı?
Готов к завтрешнему дню?
Herşey hazır olunca ben sana haber vereceğim.
Я сообщу, когда всё подготовлю.
Herşey hazır, Kaptan.
Все готово, Капитан.
- Chanterelle, herşey hazır mı?
- Шантарелль, все готово?
Orada herşey hazır.
Там все готово.
Masayı hazırlamışsınızdır, mısır gevreği, kaşık, peçete, televizyon, gazete, herşey hazırdır.
Знаешь, кладёшь миску, хлопья, ложку, салфетку, телевизор, газету, всё готово.
Herşey hazır.
Все в порядке.
Herşey hazır, kaptan.
Все готово.
Herşey hazır Hiçbirşey bulamadım
- Всё в порядке, я ничего не нашёл.
- Herşey hazır.
- Всё готово.
Herşey hazır. Hadi şunu da imzala. Yarıştan sonra vaktin olmayacak.
Всё готово, осталось только подписать, после гонки здесь будет сумасшедший дом.
Hadi ama, herşey hazır. Dene bir kere.
Давай, хороший вес, работай.
İçeride herşey hazır mı?
Ну что, все готовы?
Epey uzun zamandır bir doktor bekliyorduk. Bu yüzden herşey hazır.
Мы уже давно искали Доктора, так что все готово
- Herşey hazır.
- Oни ушли.
- Çocuklardan nefret ederim. - Herşey hazır mı?
- Ненавижу детей.
- Herşey hazır mı? - Evet.
Ну, все готово?
Herşey hazır.
- Всё путём.
Tören için herşey hazır mı?
У тебя все готово для ритуала?
Ve herşey hazır olduğunda, Tok'ra sahte tableti yerleştirecek, ve, biraz şansla, Anubis'i gezegene doğru çekeceğiz.
И когда все будет готово, Токра подбросит нашу фальшивую дощечку и если повезет, мы заманим Анубиса на планету.
- Yarın için herşey hazır mı?
- Всё готово к завтрашнему?
Bıldırcın avı için herşey hazır!
Все готово к охоте на перепелов!
Örtüler dışında herşey hazır.
Все уже готово, кроме простыней.
Herşey hazır mı?
Припасы все собрали?
Herşey hazır.
Все готово.
- Herşey hazır mı? - Tam istediğin gibi.
- Все готово?
Herşey emirlerinize göre hazır.
Все подготовлено согласно вашим пожеланиям
herşey hazır.
Но достать торпеды непросто.
Herşey için hazır ol.
Будь готов ко всему.
Herşey hazır, bay salağı içeri getireceğiz.
- Точно. Вот что я тебе скажу.
Bay başkan, Herşey kontrol edildi ve hazır.
Монсеньор Президент. Все проверено и готово.
- Herşey hazır mı, Coutta?
- Всё готово, Кута?
- Herşey ayarlandı ve hazır.
- Все настроено и готово - Хорошо
Biraz meşguldüm işte, anlarsınız. Herşey evliliğine hazır görünüyor. Gece kalırsınız değil mi?
Был немного занят, вы знаете Вы все можете остаться на ночь, согласны?
herşey hazır mı 31
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazır 1476
haziran 88
hazır mısın 1689
hazırım 712
hazırız 372
hazırlanıyorum 21
hazırlanıyor 24
hazırlan 155
hazırmısın 32
hazırlar 37
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49
hazırlanın 151
hazır mıyız 179
hazırla 22
hazır mısınız 587
hazırsın 36
hazır değil 19
hazır ol 454
hazır mı 131
hazır değilim 49