English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ I ] / Iyi görünüyorsunuz

Iyi görünüyorsunuz tradutor Russo

200 parallel translation
- Merhaba, iyi görünüyorsunuz.
- А вы похорошели!
Bugün çok iyi görünüyorsunuz Bayan Scarlett. - Günaydın Bayan Scarlett.
Вы прекрасно выглядите сегодня, мисс Скарлетт.
Buradan iyi görünüyorsunuz, aptallar! Hepinize lanet olsun!
Oтличная работа!
- Çok iyi görünüyorsunuz, Doktor.
- Выглядите получше, доктор.
- Siz de iyi görünüyorsunuz.
- Ты тоже.
Babanla birlikte iyi görünüyorsunuz.
Неплохая парочка, да? Ты и твой Папаша.
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz.
Вы все такие симпатичные. Это непривычно.
Ekselansları. Kaptan, iyi görünüyorsunuz.
Ваше превосходительство.
Hay Allah, iyi görünüyorsunuz. Açıkçası ne?
На самом деле вы выглядите черт знает...
Birlikte iyi görünüyorsunuz.
Хорошо смотритесь вместе.
Şahsen daha iyi görünüyorsunuz.
Вблизи вы гораздо симпатичнее.
- İkiniz de iyi görünüyorsunuz.
- Вы обе замечательно выглядите.
Daha iyi görünüyorsunuz, efendim.
- Вы выглядите лучше, сэр.
Bay Horne, iyi görünüyorsunuz.
Мистер Хорн. Вы отлично выглядеть.
Sizde cok iyi görünüyorsunuz.
оНВЕЛС? мЕСДНАМН ПЮАНРЮРЭ ОНД ОПХЙПШРХЕЛ,
Hovertank, siz iyi görünüyorsunuz.
Летающий танк, хорошо смотритесь.
Çok iyi görünüyorsunuz Bay Kotter!
Прекрасно выглядишь, мр. Коттер.
Düşündüğümden de iyi. Birlikte iyi görünüyorsunuz.
- Вы отлично смотритесь вместе.
Şimdi çok daha iyi görünüyorsunuz.
Теперь вы выглядите превосходно, мистер Посол.
Hâlâ iyi görünüyorsunuz.
Все еще замечательно выглядите.
Çok iyi görünüyorsunuz.
Отлично выглядите.
Çok iyi görünüyorsunuz!
И как же вы хорошо выглядите!
Hepiniz çok iyi görünüyorsunuz çocuklar.
Похоже, что у вас у всех все хорошо.
- İyi görünüyorsunuz Binbaşı.
- Выглядите замечательно, майор.
Aradığımda açmadınız. İyi görünüyorsunuz.
Прекрасно выглядите.
Siz de iyi görünüyorsunuz.
Благодарю.
- İyi görünüyorsunuz.
Вы хорошо выглядите.
- İyi görünüyorsunuz Baron.
- Приветствуем, барон!
Ama gayet iyi durumda görünüyorsunuz.
Но вы выглядите состоятельным человеком.
- İyi görünüyorsunuz.
- Вы здорово выглядите.
- Siz iyi biri gibi görünüyorsunuz.
- Вы очень хорошая. - Откуда вы знаете?
İyi görünüyorsunuz.
Нормально вы выглядите.
Bertrand. Daha iyi görünüyorsunuz.
Бертран.
İyi görünüyorsunuz.
Отлично выглядите.
İyi görünüyorsunuz.
Вы выглядите великолепно!
İyi görünüyorsunuz, sağlığınız yerinde.
Ну, вы хорошо выглядеть, здоровый.
İyi görünüyorsunuz, Bayan Linton.
Вы очень милы, мисс Линтон.
İyi de görünüyorsunuz.
Хорошо выглядите.
- İyi görünüyorsunuz.
- Хорошо выглядите.
İyi görünüyorsunuz.
Хорошо выглядишь.
İyi ve kibar görünüyorsunuz.
Вы хорошо выглядите и очень милы.
Siz benden daha iyi Üniversitelere gittiniz ve benden daha yakisikli görünüyorsunuz.
У вас образование лучше, и вы красивее меня.
iyi biri gibi görünüyorsunuz ama yinede baskasiyla iliskiniz var.
лЮЬХМС Ъ СБНФС.
Vurulmuşsunuz, ama iyi görünüyorsunuz.
Вас ранили, но Вы хорошо держитесь. Я могу осмотреть Вашу рану?
Tamam, Profesör! İyi görünüyorsunuz!
Хорошо, профессор, я вас поздравляю.
Ne kadar zamandır ölü olduğunuzu düşünürsek, iyi bile görünüyorsunuz.
Ну, если вспомнить, сколько вы покойник, то вид ваш хоть куда.
- İyi görünüyorsunuz, Bay Rhyme.
- Ты Глядя реальную пользу, г-н рифмы.
- Selam. - İyi akşamlar hanımlar, çok hoş görünüyorsunuz.
- Добрый вечер, девушки.
İyi görünüyorsunuz Bay Burnham.
Хорошо выглядите, мистер Бёрнем.
İyi görünüyorsunuz.
Отлично выглядите, девочки.
Bay Rosso, çok iyi görünüyorsunuz.
Мистер Россо, классно выглядите.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]