Ne yapacağım şimdi tradutor Russo
846 parallel translation
Ne yapacağım şimdi?
Что мне делать?
Ne yapacağım şimdi?
Что же я буду делать теперь!
- Ne yapacağım şimdi bununla?
А что теперь с ней делать
Ne yapacağım şimdi?
Что же теперь делать?
Ne yapacağım şimdi? Onsuz yapacaksın herhalde.
Учиться жить без нее.
Ne yapacağım şimdi ben?
Что же мне делать?
Ne yapacağım şimdi ben?
Да плевать мне на это.
Ne yapacağım şimdi?
Что мне теперь делать?
Neden? Anne ben şimdi ne yapacağım?
Какого черта... и что мне теперь делать?
- Ne yapacağım şimdi?
Что же я теперь буду делать?
- Hemen şimdi. - Yapma. Pekala, ne istersen yapacağım.
- Прямо сейчас.
Ne yapacağım ben şimdi?
- Это ужасно. Что делать?
Şimdi ne yapacağız? Yüke göz kulak ol, Barney'ye gidip Williams'ı arayayım.
Останься здесь, присмотри за грузом, я подскачу до кафешки Барни, позвоню Уильямсу.
Şimdi ne yapacağımızı biliyor musun?
Теперь ты видишь, что мы наделали?
Şimdi asıl sorumuz bu deneylerin bize ne gösterdiği ve bununla alakalı ne yapacağımızdır.
Вопрос в том, что показали эти эксперименты и какие действия мы должны предпринять
Ben şimdi ne yapacağım?
Что мне делать?
- Şimdi ne yapacağım?
Ч-ч-что же мне делать?
Ulu Tanrım, ne yapacağız şimdi?
Боже праведный! И что же теперь делать?
Genellikle kendimi suçlunun yerine koyup şunu sorarım "Şimdi ne yapacağım?"
Я влезаю в шкуру преступника и не перестаю спрашивать себя : Как бы я поступил дальше?
Ne yapacağım ben şimdi?
И что теперь делать?
Ben ona ne yapacağımızı şimdi bulurum.
Я подумаю что мы будем с ним делать.
- Ne yapacağım şimdi?
- Что мне делать?
Şimdi ne yapacağım?
Что мне теперь делать?
Ben ne yapacağım şimdi?
Ну неужели ты не понимаешь, что сводишь меня с ума?
Bunu çektim, şimdi ne yapacağım?
Марчелло, это я уже снял, что еще?
Ne yapacağım ben şimdi?
И что теперь с ними делать?
Şimdi ne yapacağım?
И что мне теперь делать?
" ne yapacağımı sordum ve şimdi yaptığım şeyi yapmamı öğütledi bana.
" что мне делать ; мне было велено сделать то, что я делаю сейчас.
Ne yapacağım ben şimdi?
Что мне делать?
Şimdi ne yapacağımızı kararlaştıralım.
Ну а теперь давайте решать, что будем делать.
Şimdi ne yapacağımıza karar verelim.
Я считаю, что нам надо решить, что делать.
Şimdi ne yapacağımızı söyleyeyim.
Что будем делать дальше.
Şimdi ne yapacağım?
Я пришла сюда, а тут...
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum.
Ох, я не знаю, что буду делать теперь.
Şimdi ne yapacağım?
Что мне сейчас делать?
- Biliyor musun şimdi ne yapacağım? - Bilmiyorum.
Знаешь, о чем я думаю?
Ne yapacağım şimdi?
Что делать?
Ne yapacağım ben şimdi?
О, что же мне делать?
Ne yapacağım ben şimdi?
Что мне теперь делать?
Kâhya içinden,'Şimdi ne yapacağım?
Тогда управитель сказал сам в себе :
- Şimdi ne yapacağım?
— Что сделаю?
Şimdi ben ne yapacağım?
Что мне теперь делать?
Şimdi ne yapacağız? Ufaktan bir iş çevirmemiz lazım, Prof.
- Что теперь делать-то?
Şimdi ne yapacağım?
Комплексы, блокирование эмоций? - Чего? Не заморачивайся.
Bu beklenmedik! Şimdi ne yapacağım.
Всё стряслось внезапно, как мне быть теперь?
Şimdi ne yapacağım.
Как нам быть теперь?
- Şimdi ne yapacağım?
- Что же мне теперь делать?
Tom şimdi ben ne yapacağım? Frankie...
Что я делаю теперь
Şimdi ben ne yapacağım?
И что мне делать?
Plakalara bakıyor, galiba. Bak şimdi ne yapacağım?
Проверяет номера машин.
Ben şimdi ne yapacağım?
- Электричество, Как её выключить?
ne yapacağımı bilmiyorum 300
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağım 480
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağım ben 100
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
ne yapacağımı bilemiyorum 59
ne yapacağım 480
ne yapacağımı biliyorum 69
ne yapacağımı söyleyeyim 34
ne yapacağımı bilemedim 64
ne yapacağımızı biliyorum 30
ne yapacağımı bilmiyordum 26
ne yapacağım ben 100
ne yapacağımızı söyleyeyim 24
ne yapacağım biliyor musun 49
ne yapacağım ben şimdi 22
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
ne yapacağım ben şimdi 22
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdi değil 438
şimdilik 467
şimdi oldu 108
şimdiden 33
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi ne istiyorsun 34
şimdi gidiyorum 125
şimdi neredesin 37
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi ne yapayım 18
şimdi de bu 52
şimdi anlıyorum 178
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29
şimdi ne oluyor 28
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi olmaz 798
şimdi ne olacak 465
şimdiyse 77
şimdi hatırladım 246
şimdi git 292
şimdi buradayım 29