Nedir bu böyle tradutor Russo
221 parallel translation
Sakin polisler! Nedir bu böyle? Daha neler!
В руках, а не "ай-ай-ай" по каждому поводу.
Nedir bu böyle? Harem dairesi mi?
Это что, турецкий бордель?
Nedir bu böyle?
Что это тут?
Nedir bu böyle?
Что это?
- Thomas, nedir bu böyle?
- Томас, в чём дело?
Nedir bu böyle?
Что это, черт возьми?
- Beni seviyor musun? - Nedir bu böyle?
Только позволь своим чувствам добраться до тебя, и ты конченый человек.
Nedir bu böyle?
Какого хуя!
Nedir bu böyle?
Это что за дела?
Nedir bu böyle?
Что это, к черту, такое?
Müşterilerle bu samimiyet nedir böyle?
Ты опять ела муку?
Bu nedir böyle?
Что это значит?
Orville, bu da nedir böyle? Yeni bir oyun mu yoksa?
Орвилл, это какая-то новая игра?
- Nedir bu mesele? Böyle bir şeyi yapmak çok fena.
Господи, как люди могут быть так злы.
Bu da nedir böyle?
Что это, черт возьми?
Bu da nedir böyle?
Что это такое, черт возьми?
Bu garip çünkü ben böyle düşünmüyorum. Uzlaşma nedir bilmeyen bir insanım ben.
Это забавно, потому что я не-примиренец.
Bu da nedir böyle, bayan?
" то это еще такое, леди?
Yani, bu büyülenme nedir böyle?
В чем их очарование? Кого это волнует?
Nedir bu patırtı böyle?
Что за большая премьера?
Bu kıyafet nedir böyle?
- Что это за маскарад?
Bu nedir, böyle?
Что это - ад?
Bu da nedir böyle Anne?
Что там такое, Мама?
Bu da nedir böyle?
- А здесь что?
Bu nedir böyle?
- Что ты делаешь?
Nedir bu şimdi böyle?
Что происходит?
Bu da nedir böyle?
Что за отмазки?
Bu garip tatta nedir böyle?
Что это за вкус?
Bu saçmalık da nedir böyle?
Чё зa xеpня? ! Дa мне всё пo xуй!
- Bu da nedir böyle?
Что это за хуйня?
Bu da nedir böyle?
- А это чо за нахуй?
Nedir bu tavuk böyle?
Т ак почему?
Bu nedir böyle?
Какого хуя!
Sen ve Sadie'le ilgili gazetede ki bu uydurma hikaye de nedir böyle, bu doğru bile değil değil mi?
Вы что, правда, поссорились с Сэди из-за какой-то газетной утки? - Почему ты думаешь, что это утка? - Потому что так и есть!
Seni küçük manyak bu da nedir böyle?
Ах ты, сволочь! Что это такое?
Nedir bu böyle?
Что это за фигня?
Bu da nedir böyle?
В любом случае, что это такое?
Bu nedir böyle, dostum?
Ну что такое, а?
Bu da nedir böyle?
Это что еще такое?
Tanrı adına bu nedir böyle?
Господи, что это черт?
Bu da nedir böyle.
Что такое?
Bu da nedir böyle?
Что это за история?
Hı? Bu nedir böyle?
В чем дело то?
- Bu da nedir böyle?
- В чём дело?
Bu nedir böyle?
Чтобы треснул мой крюк!
Bu nedir böyle?
Что за игры?
Bu da nedir böyle?
Что за черт?
Bu da nedir böyle?
Что там происходит?
Bu nedir böyle?
Что это?
Bu nedir böyle?
Что это, чёрт подери?
Evet, nedir bu polis kulübesi? Neden böyle bir şeye benziyor?
И почему она выглядит именно как полицейская будка?
nedir bu 1677
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir bu saçmalık 25
bu böyle 18
bu böyle olmaz 16
bu böyledir 20
bu böyle gitmez 19
bu böyle olmayacak 20
bu böyle devam edemez 31
nedir bütün bunlar 31
nedir bunlar 76
nedir bu saçmalık 25
bu böyle 18
bu böyle olmaz 16
bu böyledir 20
bu böyle gitmez 19
bu böyle olmayacak 20
bu böyle devam edemez 31
böyle 531
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
boyle 17
böyle iyi 244
böyle olmaz 92
böyle bir şey yok 21
böylece 530
böyle devam et 79
böyle yapma 93
böyle şeyler söyleme 28
böyle bir şey olmayacak 25
böyle konuşma 236
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle gelin 49
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle mi 243
böyle bir durumda 32
böyle işte 52
böyle şeyler 30
böylelikle 44
böyle olsun istememiştim 16
böyle gelin 49
böyle iyiyim 107
böylesi 17
böyle mi 243
böyle bir durumda 32
böyle işte 52
böyle şeyler 30