Senin için üzülüyorum tradutor Russo
137 parallel translation
Biliyor musun, senin için üzülüyorum Scarlett.
Знаешь, мне жаль тебя.
Ben senin için üzülüyorum.
Мне так жаль.
Senin için üzülüyorum. Nasıl birisi o düğmeye basmak isteyebilir ki!
Что чувствует тот, кто включает рубильник?
Özellikle de senin için üzülüyorum.
Особенно из-за вас.
- Andre senin için üzülüyorum
- Ты меня огорчаешь, Андре.
Ondan çok senin için üzülüyorum çünkü sevginin bir insana neler yaptırabileceğini hiç bilmeyeceksin.
Знаете, вас мне жаль еще больше, чем его. Поскольку вы никогда не узнаете вещей, к которым приводит любовь.
Yüzünü parçalamak istemiyorum çünkü senin için üzülüyorum!
Я не разобью тебе лицо только потому что мне жаль тебя!
Senin için üzülüyorum, Carlchen'im.
Мне так жалко тебя, майн Карлхен!
Senin için üzülüyorum.
Женщина, живущая в выдуманном мире! Мне жаль тебя!
Senin için üzülüyorum Nick.
Мне жаль тебя, Ник!
Evet senin için üzülüyorum ama o vampirler buraya gelip beslenmeye başlarsa, seni kendim öldürürüm.
Ну что ж, мне жаль тебя. И если вампиры начнут пиршество, я сама убью тебя!
Sadece senin için üzülüyorum.
Просто сочувствую.
Senin için üzülüyorum.
Как я вам сочувствую.
Sen bir çift isterken, o da çiftleşmek ister, nokta. Biliyor musun Ling, senin için üzülüyorum.
Знаешь, Линг, мне тебя очень жаль.
Senin için üzülüyorum. Gerçekten üzülüyorum.
Мне тебя жаль.
- Senin için üzülüyorum, yatacağım.
Я переживаю за тебя, потому что я пошел спать.
Senin için üzülüyorum.
Мне тебя жалко.
Senin için üzülüyorum.
Сочувствую тебе, чувак.
Senin için üzülüyorum ufaklık.
Я сочувствую тебе, малыш, честное слово.
Senin için üzülüyorum komiser.
Я сочувствую вам, комиссар
Gerçekten senin için üzülüyorum.
Сочувствую.
Senin için üzülüyorum, yüreğimi sızlatıyorsun!
У меня снова сердце болит!
- Senin için üzülüyorum, hepsi bu.
- Сочувствую тебе, вот и всё.
Senin için üzülüyorum. Gerçekten.
Я тебе правда сочувствую.
- Senin için üzülüyorum.
- Мне тебя жалко. - Правда?
- Zavallı sevgilim, senin için üzülüyorum.
- Бедный, как я тебе сочувствую.
Senin için üzülüyorum, dostum.
Мне так жаль тебя, парень.
- Senin için üzülüyorum
Сейчас я так сожалею.
Hâlâ bazen senin için üzülüyorum.
Иногда, я все еще беспокоюсь за тебя.
Bir erkek olarak, senin için üzülüyorum.
Как мужчина - я даже сочувствую.
Senin için üzülüyorum.
Мне было тебя жаль.
Hayır, ben senin için üzülüyorum.
Вот тебя - мне жаль.
Senin için üzülüyorum.
Мне так жаль...
Seni anlıyorum ve senin için üzülüyorum.
Я понимаю тебя Я тебе очень сочувствую
Senin için üzülüyorum.
Мне просто жаль тебя, вот и все.
Senin için üzülüyorum Kemp.
Искренне сочувствую тебе, Кемп.
- Eğer, düşündüğün buysa,... senin için üzülüyorum.
И если ты так обо мне думаешь мне тебя жаль.
- Senin için üzülüyorum.
- И мне тебя жаль.
Senin için üzülüyorum.
Бедная девочка!
Senin için üzülüyorum.
Мне жаль тебя. Почему?
Senin için üzülüyorum.
Мне вас жаль.
Yalnız kalmanı istemiyorum. Senin için çok üzülüyorum.
Ты моя сестра, и я тебя не брошу.
Senin için üzülüyorum.
А сейчас мне тебя жаль.
Senin için çok üzülüyorum.
Я так переживала за тебя!
Senin için çok üzülüyorum.
Я просто... Я действительно сопереживаю тебе.
Sadece senin için üzülüyorum.
Я переживаю за тебя.
Senin için üzülüyorum.
Мне жаль тебя.
Senin için gerçekten çok üzülüyorum Baba, bunu bu şekilde duymuş olman.
Мне по-настоящему за тебя больно, папа, что ты должен так это узнавать.
Senin gibi anneleri olmadığı için diğer çocuklar adına çok üzülüyorum, Wendy. Şekerin kalp hastalıklarına apandisite ve madura ayağına sebep olduğunu biliyor.
Мне жаль всех остальных детей, Венди, у которых нет таких мам, как твоя - мама, которая знает, что сахар вызывает заболевания сердца, аппендицит и ножной грибок.
Senin için üzülüyorum.
Наверное...
Bunu söylediğim için üzülüyorum fakat, senin et yeme alışkanlığın... Seni lezbiyen olmaktan ayıran tek şey.
Прости за эти слова, но твоя любовь к мясу - единственное, что отличает тебя от лесбиянки.
senin için çıldırıyorum 35
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için üzgünüm 22
senin için mi 51
senin için 556
senin için endişeleniyorum 79
senin için deliriyorum 16
senin için ne yapabilirim 292
senin için korkuyorum 18
senin için endişelendim 53
senin için de 32
senin için üzgünüm 22
senin için mi 51
senin için geldim 37
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için her şeyi yaparım 55
senin için iyi 28
senin için dua edeceğim 27
senin için uygun mu 21
senin için yaptım 43
senin için değil 62
senin içinde 20
senin için buradayım 27
senin için iyi olur 16
senin için söylemesi kolay 73
senin için ne yapabiliriz 16
senin için bir şeyim var 48
senin için çok endişelendim 24
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
üzülüyorum 16
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
senin için ne yapabiliriz 16
senin için bir şeyim var 48
senin için çok endişelendim 24
senin için endişelendik 17
senin için birşeyim var 16
üzülüyorum 16
senin adın nedir 33
senin adın ne 311
senin 814
seninle 184
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
seninle olmak istiyorum 35
seninle konuşmak istiyorum 561
seninle evlenmek istiyorum 67
senin yüzünden 95
senin adına sevindim 78
seninleyim 95
senin derdin ne 338
seninle gurur duyuyorum 314
seninim 46
senin neyin var 538
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
seninle mi 82
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30
seninle evleneceğim 47
senin adına çok sevindim 42
senin mi 196
seninle mi 82
senin gibi 304
seninkiler 17
seninle konuşuyorum 151
senin ki 22
senin adın 30