English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tanrı korusun

Tanrı korusun tradutor Russo

1,452 parallel translation
Ama şunu söyleyebilirim : Tanrı korusun, sana bir şey olursa işin içinde biz olmayacağız.
Hо eсли, не дaй Бог, c тобой что-то произойдeт мы тут будем нe пpи чeм.
Tanrı korusun!
Не дай Бог! Нельзя!
Bu şefkatli ablayı Tanrı korusun.
Да хранит тебя Бог, за то что ты такая заботливая сестра.
"Üç kuruş ücretle servetimi artırmak için... " didinen Deadwood'daki cahil hıyarları Tanrı korusun " dediği her gün...
"Храни Бог неотёсанных хуесосов из Дедвуда, которые денно и нощно за сущие гроши умножают моё постоянно растущее состояние"
Tanrı korusun! - Oooo, şuna bakın!
- Оооооо, посмотрите на это!
Bir kaza yaparsak iç organlarının arabanın kumanda paneline saçıldığını görme fikri hoşuma gitmiyor, Tanrı korusun, o nedenle tak şunu.
А мне не нравится представлять, как будут выглядеть твои кишки на приборной доске, если мы попадём в аварию.
Yani Tanrı korusun!
Не дай бог!
Tanrı korusun da onlara bir zarar gelmesin.
Не дай бог, если что-то случится с ними.
Komünizmin, Faşizmin, Ya da Tanrı korusun Modernizmin özel hayatlarımızın dürüstlüğünü çöpe atmasına, malvarlığımıza el koymasına ve hayatın gerçek düzenini bozmasına asla izin vermeyeceğim.
Я никогда не позволю ни коммунизму, ни фашизму, ни, боже сохрани, модернизму вторгнуться в добропорядочную частную жизнь, узурпировать собственность и разрушить истинный порядок жизни.
Şimdiye nişanlanmış olabilir. Ya da evlenmiş. Ya da, Tanrı korusun, şişman olabilir.
Она, должно быть, обручена или вышла замуж, или, прости Господи, толстая.
Ebedî yaşama olan kesin inancımızla kardeşimiz Jason'ı Tanrı'ya emanet ediyoruz. Tanrı onu kutsasın ve korusun.
Мьı вверяем Господу Всемогущему брата нашего Джейсона в надежде и уверенности на воскрешение его души к вечной жизни.
Tanrı sizi korusun.
Мир, чувак. Не знаю.
- Tanrı sizi korusun.
- Благослови вас Господь.
Tanrılar İskender'i korusun!
Да благословят боги Александра!
- Oh, Tanrı seni korusun.
- Храни вас Бог.
Tanrı sizi korusun.
Да поможет вам Бог!
Tanrı seni korusun Florida! Teşekkürler!
Да благословит тебя бог, Флорида!
- Evet. - Tanrı Amerika'yı korusun.
Да...
Tanrı sizi korusun.
Благослови Господи вашу милость.
Ama bağlandığınız için Tanrı sizi korusun. Umarım bir şeyler öğrenirsiniz.
Но мы признательны, что вы подключились к нам.
Tanrı seni de korusun.
Пусть Бог благословит и тебя. Лана.
Tanrı seni korusun.
Благослови вас Господь!
Tanrı hepinizi korusun ve Tanrı Amerika'yı korusun.
Бог да хранит вас и Америку.
Tanrı seni korusun François.
Храни тебя бог, Франсуа.
- Tanrı kralı korusun! - Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля!
Tanrı kralı korusun!
Боже, храни короля!
- Tanrı sizi korusun mösyö.
- Благослови вас бог.
Tanrı ulusumuzu korusun ve daim kılsın
~ Бог всегда заботится о нас ~ ~ о своей корейской пастве ~
Tanrı seni korusun, tatlım. Ben de aynı şeyi önerecektim.
Нет, я имею в виду, когда делают виски, это заставляет целую комнату пахнуть как патока.
" Tanrı kralı korusun
Боже, храни короля.
Herkese teşekkürler. Tanrı Boston'u korusun.
Боже, благослови Бостон.
- Tanrı sizi korusun Bay Swearengen.
Храни вас Бог, мистер Сверенджен!
Tanrı seni korusun.
Слава Богу.
Tanrı seni korusun Chandler Bing!
Да благословит тебя Господь, Чендлер Бинг!
Tanrı sizi korusun.
Бог благословит тебя
Çok teşekkürler, Tanrı sizi korusun.
Спасибо большое, благослови вас Бог.
Tanrı sizi korusun, Anti-Pesto.
Храни вас Господь, Антигрызы.
Tanrı seni korusun.
Да хранит тебя Бог.
Tanrı sizi korusun beyefendi.
Благослови вас Господь, сэр.
Tanrı kızımı korusun. Dürüst olmak gerekirse onsuz ne yapardım bilemiyorum.
благoслoви, Гoспoдь, мoю дoчь.
Tanrı Amerika'yı korusun.
Господи, благослови Америку.
24 saat benim için çalışıyor, Tanrı küçük Pentium çipli kalbini korusun.
Работает на меня 24 часа в сутки. Храни Бог его сердце из чипа.
Tanrı Kraliçe'yi korusun bu!
Это же "Боже, храни королеву".
Tanrı seni korusun!
Да благословит тебя Господь!
Tanrı sizi korusun. Büyük bir sevap işlediniz, biliyorsunuz değil mi?
¬ ы делаете божью работу, надеюсь вы это знаете, правда?
O hâlde Tanrı Lee'yi korusun, ve Wu'yu def etsin.
Что ж, благослови Господи Ли, а Ву мы башку оторвём нахуй!
Tanrı seni korusun Bill.
Благослови тебя господь, Билл.
Tanrı seni korusun Al!
- Господи... Благослави тебя господи, Эл!
Tanrı bizi korusun.
Благослови нас господь.
Tanrı insan ırkını korusun.
Боже, благослови человеческую расу.
Tanrı hepimizi korusun.
- Бог спасет нас всех. - Здесь, здесь.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]