Tanrıya şükür tradutor Russo
3,000 parallel translation
- Tanrıya şükür, geldiniz.
- Слава Богу, вы пришли.
- Tanrıya şükür.
- Слава богу.
Tanrıya şükür seni buldum!
Слава Богу, я нашла тебя!
- Tanrıya şükür yok.
- Слава Богу, нет.
Tanrıya şükür.
Слава Богу.
- Tanrıya şükür geldin.
О, слава Богу, ты тут.
Tanrıya şükür.
Слава богу.
Tanrıya şükür.
О, слава Богу.
Tanrıya şükür uyardın çünkü planımız tam olarak buydu.
Да, слава Богу, ты сказал нам это, ибо, знаешь ли, сломать её - наш главный план.
- Evet, buradayım. Tanrıya şükür.
- Да, я здесь, слава богу.
- "Tanrıya şükür" dedi.
- Он сказал "Слава богу".
Tanrıya şükür.
Ну слава богу.
- Tanrıya şükür.
- Тони, слава Богу.
Tanrıya şükür.
О, слава Богу!
- Tanrıya şükür.
- Слава Богу.
Tanrıya şükür. Babam harikaydı, ama birisi sana gözünü dikmişken dinlenmek çok zor.
Он молодец.. но очень сложно отдохнуть когда постоянно кто-то рядом.
Tanrıya şükür, bana erkek polis denk geldi.
Слава богу, мне попался мужик.
- Hayır, tanrıya şükür. Ama böyle bir şeyin olması an meselesi...
- Нет, слава богу, но это всего лишь вопрос времени, когда он услышит.
Tanrıya şükür.
Слава Богу...
- Tanrıya şükür.
О, слава богу.
Tanrıya şükür Conrad kurtuldu.
Слава богу Конрад выжил.
Tanrıya şükür.
- Слава Богу. - Да. да.
Tanrıya şükür Stewie olanları anlayabilecek yaşta değil.
Спасибо, Господи, что Стьюи ещё совсем маленький, чтобы понять.
- Tanrıya şükür.
Слава богу.
Tanrıya şükür.
О Боже!
Tanrıya şükür hademenin odası oradaymış çünkü kanepesi düşüşümü yavaşlattı.
Хорошо, что внизу была комната отдыха уборщика, и старый диван смягчил падение.
Daniel, Tanrı'ya şükür iyisin.
Дэниел, слава Богу ты в порядке.
Tanrı'ya şükür Carlos seni ikna etti. Ben edememiştim.
Ну, слава богу, Карлос с тобой связался, потому что я не смог.
Tanrı'ya şükür.
Потом я наехал на камень, и полетел вниз с горы.
- Tanrı'ya şükür!
- Слава богу!
Tanrı'ya şükür.
О, боже...
Tanrı'ya şükür onları buldun Ross.
Что ж, слава Богу ты нашел их, Росс
Tanrı'ya şükür ki henüz çok küçükler.
Слава богу, они еще слишком малы.
Tanrı'ya şükür hayır.
Нет, слава богу.
Tanrı'ya şükür.
О, слава Богу!
Suriyeliler genelde "Tanrı'ya şükür." demez.
Сирийцы редко говорят "Слава богу"
Clay, Tanrı'ya şükür.
Клэй, слава Богу.
Tanrıya şükür ki vermedim de.
И слава Богу, что не позволил.
Tanrıya şükür, doğal yasaların korunması için atanmışsınız.
Хвала богам, ты решил поберечь природу.
Tanrı'ya şükür ne olduğunu anlamak için çok genç.
Слава Богу, она слишком маленькая чтобы понять, что происходит.
Tanrı'ya şükür.
Слава Богу.
- Tanrı'ya Şükür!
Слава Богу.
Tanrı'ya şükür.
Слава богу! Вот, подержите.
Tanrıya şükür iyisin.
Слава Богу, ты в порядке.
Tanrı'ya şükür!
Слава тебе, Господи.
Tanrı'ya şükür.
Спасибо Боже.
Tanrıya şükür sen iyisin.
Слава богу вы здесь!
Tanrı'ya şükür.
Слава Богу!
Tanrı'ya Şükür.
Слава Богу.
Tanrı'ya şükür sensin baba.
О, папа! Слава богу!
Tanrı'ya şükür sizler varsınız.
Да. Благослови, Господь, твоего коллегу, парень.
tanrıya şükürler olsun 81
tanrıya şükür iyisin 17
şükürler olsun 533
şükür 27
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
şükür ki 19
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanrıya şükür iyisin 17
şükürler olsun 533
şükür 27
şükürler olsun tanrım 22
şükürler olsun ki 23
şükür ki 19
tanrım 20459
tanrim 140
tanrı 3726
tanri 18
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28
tanrı aşkına 2781
tanri askina 24
tanrı seni korusun 268
tanrıça 25
tanrı seninle olsun 70
tanrıya 18
tanrı sizi korusun 208
tanrı yardımcınız olsun 28
tanrım bana yardım et 28