English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ T ] / Tekrar görüşürüz

Tekrar görüşürüz tradutor Russo

192 parallel translation
Umarım tekrar görüşürüz.
Haдeюcь, мы eщe вcтpeтимcя.
Eylül'de tekrar görüşürüz.
Мы с вами снова встретимся в сентябре.
Tanıştığımıza memnun oldum. Umarım tekrar görüşürüz.
Я очень рада встрече с Вами и надеюсь, что мы еще увидимся.
Dilerim tekrar görüşürüz.
Я надеюсь, что мы еще встретимся.
- Tekrar görüşürüz.
- Как-нибудь увидимся.
Kim bilir? Belki bir beş yıl sonra tekrar görüşürüz.
Ну, что, до встречи через пять лет?
Umarım tekrar görüşürüz.
Я надеюсь, мы ещё увидимся.
Altı ay sonra tekrar görüşürüz.
Тогда все. Поговорим через 6 месяцев.
Hoşçakalın Bay Merrick, umarım tekrar görüşürüz.
До свидания, мистер Мэррик. Надеюсь, мы скоро увидимся.
Umarım tekrar görüşürüz şapşalım. - Umarım.
Ну, я думаю, мы ещё увидимся, чувак.
Umarım yakın zamanda tekrar görüşürüz.
Очень надеюсь скоро снова с вами увидеться.
Galakside, bir yerlerde tekrar görüşürüz.
Увидимся где-нибудь в галактике.
* Ama, eski Napoli'de tekrar görüşürüz. *
"Знаете ли, в старом Неаполе..."
Umarım tekrar görüşürüz.
Надеюсь, что мы ещё встретимся.
Yakında tekrar görüşürüz...
Увидимся скоро...
- İnşallah tekrar görüşürüz.
- Надеюсь, мы встретимся снова.
umarım tekrar görüşürüz.
Я надеюсь увидеться с вами снова.
Ofiste tekrar görüşürüz.
Встретимся в офисе. Боже мой!
Tekrar görüşürüz.
До встречи.
Şanslıysanız tekrar görüşürüz.
Если тебе повезёт, мы ещё встретимся!
Belki bir gün tekrar görüşürüz.
Возможно когда-нибудь я снова увижу тебя.
Umarım çok yakında tekrar görüşürüz.
Надеюсь, мы скоро снова увидимся.
Umarım tekrar görüşürüz aniden.
Я надеюсь мы снова неожиданно встретимся.
Umarız yolculuktan hoşlanmışsınızdır ve tekrar görüşürüz.
Мы надеемся, что вы наслаждались вашим полетом и надеемся увидеть вас снова.
Eh, keyfine bak... Belki bir ara tekrar görüşürüz Ahbap.
- быть мoжет, мы ещё с вaми увидимся, Чувaк.
Bay Data, umarım, tekrar görüşürüz.
Мистер Дейта, я надеюсь когда-нибудь снова встретиться с вами.
Yakında tekrar görüşürüz.
Вы даже до 1 0 досчитать не успеете.
Belki bir gün cennette tekrar görüşürüz.
Может быть, однажды мы встретимся на небесах.
- Yarın tekrar görüşürüz. - Defol, O... pu çocuğu!
Завтра встретимся.
Umarım tekrar görüşürüz.
Надеюсь, скоро увидимся.
Belki tekrar görüşürüz. Başka bir hayatta.
Возможно, мы еще встретимся в другой жизни.
Tekrar görüşürüz.
Вы можете связаться со мной в любое время.
Umarım tekrar görüşürüz... bir gün.
Я надеюсь мы встретимся... когда-нибудь.
Güvenli bir yolculuk için dua edeceğiz ve umarım kısa bir süre sonra tekrar görüşürüz dostum.
Мы помолимся за вас. Надеюсь, в скором времени да увидимся, друг мой.
Tekrar görüşürüz.
Ну, увидимся еще.
Umarım tekrar görüşürüz.
Надеюсь, мы встретимся вновь.
Harikaydı. Belki tekrar görüşürüz, tamam mı?
# Я дою его из своего вымени.
Harikaydı. Belki tekrar görüşürüz, tamam mı?
Так что, наверное, увидимся ещё, да?
Biraz olsun şanslıysak, tekrar görüşürüz.
Может ещё свидимся.
- Tekrar görüşürüz.
- Скоро созвонимся.
Sanırım tekrar görüşürüz.
Ну, увидимся, я думаю.
Tekrar teşekkürler. Peki sonra görüşürüz.!
Ещё раз спасибо до скорого
Umarım yakında tekrar görüşürüz.
Я надеюсь скоро увидеть вас.
- Tamam Dick, tekrar görüşürüz.
Ладно, Дик, будем на связи.
- Pazar günü Debra'nın doğumgününde görüşürüz. - Tamam teşekkürler tekrar anne.
Встретимся в воскресенье на вечеринке для Дебры Хорошо.
Sonra görüşürüz, Niles. Seni tekrar görmek güzeldi, Niles.
-... до встречи, Найлс.
Saat 1.30'da tekrar otobüste görüşürüz.
Спасибо.
Umarım tekrar görüşürüz, Karen.
Надеюсь, мы еще встретимся, Кэрон. — Кэрол!
Yakında görüşürüz, sevgiIi Eddy Tekrar buIuşacağız, kesin
Ты к нам еще вернешься, тебя мы будем ждать.
Fırsat bulunca tekrar ararım. Görüşürüz.
Хорошо, я позвоню, как только смогу.
Tekrar gelirsem görüşürüz.
Ты смотри, я ведь ещё могу вернуться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]