English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Z ] / Zor bir soru

Zor bir soru tradutor Russo

136 parallel translation
Zor bir soru.
Это не так просто.
Bill benim yerime mi geçti, yoksa hala şansım var mı? Bu zor bir soru.
Билл занял моё место, или у меня ещё есть шанс?
Zor bir soru, efendim.
Непростой вопрос, сэр.
Bu cevaplanması zor bir soru Ping-Cho.
Это очень сложный вопрос, Пин-Чо.
Bu zor bir soru.
Это трудное предложение.
Bu zor bir soru, çünkü Coda'yla, Candy'le ve Shasta'yla da oynaştım.
Трудный вопрос. Я переспал и с Ютой, и с Кэнди, и с шастой.
Size zor bir soru sormam gerek. - Kocam hakkında.
Хочу задать вам несколько трудных вопросов.
Bu zor bir soru.
Это сложное вычисление.
Zor bir soru, ama şansımı deneyeyim.
Серьёзный вопрос. Попробую ответить.
Zor bir soru.
Так. Ну... Это сложный вопрос.
Bu zor bir soru... çünkü, bildiğiniz gibi, fiziksel cazibe...
Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,..
Bilmiyorum. Zor bir soru.
Мне тут далеко не всё ясно.
- Zor bir soru efendim.
- Это тяжелый вопрос, сэр.
Bakın, bu o kadar zor bir soru değil.
Фрейд был извращенцем.
Zor bir soru değil.
Это очень простой вопрос.
Bu zor bir soru.
Вопрос сложный.
Zor bir soru değil.
Это же не самый трудный вопрос.
- Fred, bu zor bir soru.
- Фред, это очень трудный вопрос.
- Zor bir soru mu bu?
Это такой трудный вопрос?
Bu zor bir soru... çünkü, bildiğiniz gibi, fiziksel cazibe- - gerçekten kimyasal bir olaydır.
Это сложный вопрос, потому что физическая привлекательность - это,.. ... вообще, химия, энергетика...
- Zor bir soru.
Низкий удар.
Zor bir soru.
Хммм. Трудный вопрос.
Bu zor bir soru, ve sorulacak kişi ben değilim.
Это очень сложный вопрос, ребята, но, боюсь, не мне надо на него отвечать.
Şey, bu zor bir soru.
Это не легкий вопрос.
Hayır, şaşırtmadı. Ama zor bir soru.
Совсем нет, просто это трудный вопрос.
Çok özür dilerim... Zor bir soru. Ne cevap versem ki?
как мне следует ответить?
Bu benim için çok zor bir soru Doktor Lorenson çünkü dünyam küçülüyor ve mahşerin dört atlısı beni görmeye geliyor, ayrıca beraberlerinde bir buket çiçek de getirmiyorlar.
Как поживаете? Для меня это очень не простой вопрос, доктор Лоренсон. Как мир вокруг меня сжимается, а утром ко мне заезжали четыре всадника Апокалипсиса.
Zor bir soru.
О, это очень трудный вопрос.
Peki, sana daha zor bir soru sorayım.
Меня волнует другое.
Çok mu zor bir soru sordum?
Я задал сложный вопрос?
Yanıtlaması zor bir soru, ancak bence pek çok açıdan bakıldığında kişisel bilgileri kullanmanın geçerli bir sebebi varsa o da hastalıkları iyileştirmek ve tedavi etmek olmalıdır.
Это сложный вопрос, но я считаю, что облегчение и лечение болезней является достаточным оправданием использования личной информации.
Zor bir soru.
Это сложный вопрос.
Bu zor bir soru.
Это сложный вопрос.
Meslektaşlarıyla ilgili sorulması zor bir soru.
Это трудный вопрос, чтобы спросить о своих коллегах.
- Bu zor bir soru ama!
Это нелегко.
Bu, zor bir soru.
Не знаю. Это такой сложный вопрос.
Dostum, bu harbiden zor bir soru.
Да-а-а, непростой выбор...
Arkamdaki kalabalık, şimdi bana çok daha zor bir soru yöneltiyor 20 milyon rupilik ödül için dönüp bu gece yarışacak mı?
И толпу вокруг меня волнует ещё больший вопрос :
Zor bir soru aslinda.
Это трудно, вообще-то.
- Bu zor bir soru.
- Это трудный вопрос.
Zor bir soru değil.
Это не трудно.
Bir kahve içimlik zamana sığmayacak kadar zor bir soru.
Не многовато ли вопросов для перерыва на кофе?
Bu, çok zor bir soru.
На это трудно ответить.
Evet, zor bir soru.
Ага, сложно.
Bu çok güzel bir soru, ama anlatması biraz zor.
Это хороший вопрос, но... Это трудно объяснить.
Eksiksiz bir analiz değildi, zor bir soru da değildi... fakat esas olan, başardım... bunu Kingsfield'ın dersinde yaptım.
Я сделал это в классе Kingsfielda. Это просто крутой танец!
Ne biçim bir soru bu? Son iki saatimizi burada geçirdik ve zar zor bir iki kelime konuştun.
Мы провели здесь два часа, и вы едва сказали слово.
Nasıl hissettiğinizi anlıyorum ve bunun ne kadar zor olduğunu tahmin edebiliyorum ; ama olaylar hafızanızda yeni iken size bu olay hakkında bir kaç soru sormalıyız.
Я понимаю, что вы сейчас испытываете... знаю, вам очень нелегко пришлось... но мы должны задать вам несколько вопросов по поводу сегодняшних событий... пока они еще свежи в вашей памяти.
Evet bu çok zor bir soru. Sanırım...
- Да, что-ж...
- Bu zor bir soru.
- Это философский вопрос.
Düz bir soru sormak o kadar zor mu?
Что, трудно ответить прямо?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]