English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çabuk gidelim

Çabuk gidelim tradutor Russo

160 parallel translation
O serseri cidden... Çabuk gidelim. Majesteleri, sizinle görüşmek bir onur.
Король доставляет людям головную боль... большая честь встретиться с вами.
- Hoşça kal Bo. - Haydi Cherry, çabuk gidelim.
Прощай, Бо.
- Fikirlerini değiştirmeden çabuk gidelim buradan!
Пойдемте скорее, пока они не передумали.
Hadi oraya mümkün olduğunca çabuk gidelim.
Надо добраться туда как можно скорее. Если "Энтерпрайз" и пошлет поисковую группу, то туда.
Hadi çabuk gidelim.
Пошли, пошли.
Lütfen otele mümkün olduğunca çabuk gidelim.
Моя жена очень устала.
Mümkün olduğunca çabuk gidelim. Acele edin, kımıldayın!
Давайте доберёмся туда как можно быстрее.
Çabuk gidelim!
Вперёд, быстро!
- hadi, çabuk gidelim. Mattis, gel!
Маттис, пошли!
Haydi. Çabuk gidelim.
Скорей, скорее.
Gidelim çabuk ol!
- Ладно, идем, только побыстрее.
Çabuk buradan gidelim!
Сваливаем отсюда!
Çabuk, eve gidelim!
Скорее, идём в дом.
Bizi görmeden gidelim, çabuk!
Так, поехали отсюда, живо!
Başka zaman dua et şimdi değil! Haydi, gidelim buradan, çabuk. Haydi arkadaşlar!
Санта, будет ещё возможность проповедовать, пойдём.
Haydi, gidelim. Haydi, çabuk!
Давайте, быстрее.
Çabuk, hadi gidelim.
Быстро, возвращаемся.
Tamam John, çabuk gidelim!
Джон, вперед!
Çabuk ol, gidelim.
Нам надоело работать. Давай веселиться!
Daha sonra! St. Louis'ye gidelim, çabuk!
Поехали, отсюда, быстрее.
Çabuk gidelim!
цягцояа, пале!
Haydi, gidelim. Çabuk. Bu...
Идемте скорее, здесь...
Hadi gidelim, çabuk.
Поехали!
- Çabuk, hemen gidelim buradan.
- Бежать! - Боже, быстро отсюда.
Gidelim, çabuk!
- Будь осторожен. Идём.
- Gidelim, çabuk.
- Пошли, пошли, пошли!
- Çabuk, gidelim buradan!
Пошли!
Gidelim. Çabuk!
Поехали, быстро!
Çabuk olun, hadi. Şunları doldurunda s * ktirip gidelim buradan.
Давайте грузить барахло и сматываемся отсюда.
Haydi gidelim, haydi! Çabuk!
Пошли, пошли, пошли.
Çabuk. Brennan'a gidelim.
Идем в бар Бреннана.
Çabuk! Haydi, gidelim!
Скорей!
gidelim. cok cabuk ögrendin.
ъ ОНЛНЦЮКЮ ЛСФС, ЙНЦДЮ НМ ГЮМХЛЮКЯЪ ПЮЯВЕРЮЛХ.
Bu tarafa, gidelim çabuk.
Сюда. Давай.
Allons-y, vite! ( Gidelim, çabuk!
Скорее!
gidelim, kızlar, çabuk.
Девочки, быстрее.
Gidelim, Çabuk ol. Hadi!
Давай, одна нога здесь, другая там!
- Gidelim haydi, çabuk. Haydi!
Пойдемте внутрь.
Hadi gidelim. Çabuk, çabuk.
Поехали.
Çabuk! Ofisime gidelim. Yürürken bile bir sürü dava açılabilir.
Скорей ко мне в офис, а то влепят еще десяток исков.
Hadi! Gidelim! Çabuk olun!
Пошли!
Bu gemi her an gidici. Çabuk gidelim.
Нам надо убираться отсюда.
- Gidelim lütfen. Cabuk.
- Пойдемте, прошу вас, скорее.
Çabuk Fang ülkesine gidelim!
Давай поторопимся в Страну Клыка!
Çabuk! Tersaneye gidelim!
Давай на верфь!
Çabuk! Gidelim hadi!
Скорей, идём!
Çabuk ol. Gidelim.
Давай, быстрее.
- Gidelim! Çabuk!
- Старая кляча!
Çabuk! Gidelim!
За мной, скорее!
Çabuk. - Haydi. Gidelim.
Быстрее, Билли, быстрее!
Haydi çabuk. - Gidelim buradan.
Бежим скорее!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]