English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Turco → Russo / [ Ç ] / Çok hızlıydı

Çok hızlıydı tradutor Russo

163 parallel translation
Hayır, ona göre çok hızlıydı.
Нет. Он был ловкач.
İkisi de silah çekti, ama yeni adam çok hızlıydı, çok.
У них обоих были пистолеты,.. .. но новый человек был быстр, ужасно быстр.
Ama çok hızlıydı. Sadece eridiği görüldü.
Но это произошло так быстро, туфля просто растворилась.
Çok hızlıydı!
Он такой быстрый!
Hani gemin çok hızlıydı? Susmazsan evine doğru inişe geçersin.
Придержи язык, малыш
Her zaman çok hızlıydın.
" ы всегда был чертовски умен.
Kapmaya çalıştım ama bana göre çok hızlıydı.
Я пыталась выхватить, но он оказался проворнее.
Çok hızlıydın...
- Очень быстро.
Çok hızlıydın.
Какая ты умница!
Çok hızlıydı.
Не рассчитал немного.
- Hayır, çok hızlıydı.
- Нет, не успел.
- Dostum, gerçekten çok hızlıydın.
- Ага. - Парень, это было круто.
Durdurmaya çalıştım ama çok hızlıydı.
Я хотел остановить его, но он был быстр.
4 : 18, ilk mil için çok hızlıydı.
4 : 18 слишком быстро для первой мили.
- Çok hızlıydı alamadım!
- Не разглядел! Он ехал быстро!
Bu çok hızlıydı. Buna ihtiyacımız olmayabilir.
- Хорошо.
Çok hızlıydı.
Так быстро.
Çok hızlıydık, diğer taraftaki jaffa'ların hiç şansı yoktu.
Мы были так сильны и быстры, что у Джаффа на той стороне не было и шанса.
Vay be, bu çok hızlıydı.
Вот это послание.
Sıkboğaz etmek istemem ama Armstrong çok hızlıydı.
Армстронг по этой части волшебник.
Bu çok hızlıydı. Bir saniye.
Сейчас.
Açık sulardaki tekneye doğru yüzdü ve dalgıçlar ortaya çıkınca onları durdurmaya çalıştım fakat tekne çok hızlıydı, yani okyanusta uzaklaştı...
По открытой воде он поплыл к лодке. Вдруг рядом появились дайверы. Я пытался их остановить.
Çölde koşuyordum ve çok hızlıydım... sadece koşuyor ve koşuyordum...
И он говорил о золотом пути.
En son dövüştüğümüzde çok hızlıydın ve hareketlerin kenarlarından geçti.
В нашем последнем сражении ты двигался быстрее и эффективнее.
Bu çok hızlıydı!
Это было здорово!
Çok hızlıydı!
- Я заходил ненадолго.
Bu çok hızlıydı. Biz sadece dün neden kaybettik onu konuştuk :
Мы еще раз пересчитали, что мы вчера потеряли.
- Çok hızlıydı.
Слишком быстро.
Çok hızlıydı...
Все произошло так быстро...
Dansı çok hızlıydı, ben...
просто ничего не смог сделать.
Bu çok hızlıydı!
Это было слишком быстро!
Çok hızlıydı.
Да-а, быстро!
Çok hızlıydı.
Это было быстро.
- Çok hızlıydı.
- Он был таким быстрым.
Bu çok hızlıydı.
Так быстро.
Brody çok hızlıydı...
Броуди так быстро бегал- -
Çok hızlıydılar.
Они очень быстрые.
Görmeliydin. Hele son çeyrek milde çok hızlıydı.
Она невероятна, она чуть не угробила меня на последней миле...
İyi seçimdi, çok hızlıydınız.
Ты быстрый.
- Çok hızlıydın.
- Это было быстро
Bu seride çok hızlıydın.
Сейчас слишком быстро.
- Çok hızlıydı.
Скоростное мышление!
Çok hızlıydı!
Не знаю, все произошло слишком быстро!
Eğer onu sizden alırlarsa Robert söylediğini yapar ve çok hızlı konuşan, dört isimli bir avukatı tutar mıydınız?
Если бы у вас его забрали... вы бы наняли адвоката "с самой короткой", как говорит Роберт, фамилией из четырёх слов?
Ya çok hızlı bir atlet ya da lanet bir savaşçıydı.
Он или быстро бегал, или чертовски хорошо дрался.
Çok masraflı bir girişim olduğundan eminim ama işi hırsızlığa vardırman şart mıydı?
Хорошо, я уверен, что это очень дорогое удовольствие. Но тебе на самом деле нужно обращаться к мелкому воровству, чтобы выкрутиться?
Buraya geldiği zaman çok hızlı nefes alıyordu, nabzı aşırı hızlıydı.
К тому времени, когда он прибыл сюда, он был гипервентилирован, пульс чрезвычайно учащен.
Çok hızlıydı.
Как быстро.
Kaçağı bir süre takip ettim ama çok hızlıydı.
Я гнался за подозреваемой, но она быстро бегает.
Bence, Kadimler'in okyanusun bu bölgesini seçmiş olmalarının sebebi, altımızdaki yer kabuğunun çok ince olmasıydı, böylece hızlıca yeri delip magmaya ulaşıyorlardı ve jeotermal güç çıktısını azami miktara yükseltiyorlardı.
Ну, похоже, что древние выбрали именно эту часть дна потому, что прямо под нами кора планеты невероятно тонкая, что позволяет бурить прямо в магму и получить максимум геотермической энергии.
- Çok hızlıydı.
- Быстро.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]