Önü tradutor Russo
248 parallel translation
Kamyonun önü biraz çizildi. Sahibine söylemem gerek ama telefonum yok. Tamirat masraflarının ne kadar tutacağını merak ediyorum.
Перед поцарапан но у меня нет мобильного телефона чтобы возместить ущерб?
Paltosunun önü ilikliydi.
Даже его пальто застегнуто.
Tam da benim kapımın önü.
Прямо возле моего дома.
Evin önü çok kalabalıktı.
Толпы людей стояли у дома.
- Yüce Tanrım, gömleğimin önü!
- Боже праведный! Моя манишка.
Bay Wendice, evin önü çok kalabalık.
Мистер Вендис, у дома собралась толпа.
- Kapının önü olsa nasıl olur? - Peki arabanın önü nasıl?
Это машина профессора, он осматривает директрису наверху.
- Önü de salak.
Спереди тоже идиот.
Bu garip. Suyun önü kapalı, aynen bıraktığım gibi.
— транно. – учей запружен, как € его и оставил.
Buraya ilk geldiğim günkü kararlarımın önü açılmıştı.
Мои мечты умчались прочь, уступив место моему желанию, которое я лелеял с первого дня приезда.
Pijama giymişti, gömleğinin önü açıktı. Elinde viski şişesi vardı.
Он был в пижаме, рубашка распахнута, нес бутылку виски.
Arabanın önü hasar gördü. Kızın yanındaki adam çok kızdı.
Тип, ехавший с ней, злился, так как машина спереди была помята.
Önü, arkası üstü ve altı.
У коровы четыре стороны : перед, зад, верх и низ. "
Devriyemizin önü kesildi. Burası Mavi Lider, cevap ver Galactica.
еды лпке аявгцос пяос цйакайтийа.
Böylece yeni bir iş alanının önü açılmış oldu : "Sipariş Usulü Lüx Gezegen Yapımı".
¬ сЄ это стало предпосылкой дл € развити € новой индустрии Ч строительства планет класса люкс под заказ.
Okulun önü mü arkası mı?
— Перед школой или за школой?
Burası önü, burası arkası, her tarafın deniz.
Вот нос, это корма, а вокруг вода.
Maalesef sana önü veremem ama poposunun bakireliğini sana vereceğim.
К сожалению, я не могу дать тебе передок но я отдаю тебе девственность ее попки.
Yani, şu kısmı önü de olabilir, arkası da, anlatabiliyor muyum?
Что спереди, что сзади. Вы меня понимаете.
Muhtemelen Ben Horne ve gelişim planlarının önü açılmış olacak.
Полагаю, это откроет дверь Бену Хорну и его грандиозным девелоперским планам.
Phillip'in önü açık.
- Филипс освободился.
Önü kapalı değilse, enkazın çevresinden dolaşıp reaktör bağlantısına ulaşabiliriz.
Если он не заблокирован, мы сможем обойти все эти обломки и добраться до терминалов реактора. Помогите мне.
Ekip B çevresinden dolaşın, geri kalanlar önü tutsun.
Отделение "Бэ" заходит сзади, остальные - спереди.
F sırası. G'nin hemen önü. D ve E ile içli dışlı.
Перед рядом G. Неподалеку от D и E.
Şimdi Buckingham'la Richard'ın önü açık.
А теперь путь Бегкингема и Ричарда свободен.
Şu an, önü boş.
Теперь перед ним никого нет.
- Bunun önü düz mü?
- Без единого шва?
Kartların önü kadar arkasını biliyor gibi duruyor.
И карты, похоже, знаешь с рубашки не хуже, чем с лица.
Önü kollayın.
Вы, двое, смотрите за входом
Koşu için önü açık.
Смотрите, как он пошёл!
Önü boş!
Перед ним открытое пространство.
Önü ıslatın.
Поливай спереди.
Kendime gelip kumdan çıktığımda başlığımın önü çatlamıştı.
Когда я очнулся и выбрался из песка, в смотровом щитке появилась трещина.
Aletin önü gösterir.
Твой член - посередине.
Alfa ekibi, önü al.
Команда Алфа, прикройте фронт.
Önü yırtık, kırmızı-siyah rengi Bunu giydim hep, aylar geçti
Она красно-чёрная. Я её давным-давно ношу.
Bu sefer önü, arkayı, her yeri arayacağız!
На этот раз мы проверим заднюю комнату, переднюю, все целиком.
Görülmez ne uzanır önü boyunca Güneş yitti, gidip ay ölüm olunca.
Не виден путь, коль скрылся свет, Луны не видно, солнца нет.
Pantolon, önü açık sandalet, transparan bluz renkli sütyen ve Dolce mantoyu etki için taşımaya ne dersin.
Как насчет брюк, открытых сандалий, прозрачной блузки... цветного бюстгальтера и пальто "Dоlсе" в руках для эффекта.
Önü ben kaptım Shabba.
Я хочу сесть вперед, Шабба.
Bana sahne önü ve sahne arkası arasındaki farkı söyleyebilecek olan var mı?
Кто мне скажет какая разница между задним планом и передним?
Sperm var ama adamın pantolonunun önü açıktı, üstünde ruj vardı.
- Спермицид. Но его брюки были расстегнуты, и на нём была помада.
Fark edebileceğin gibi ilk görüntüde ceketin önü bize dönük değil.
Как вы видите, на первом кадре пиджак висит лацканами от нас.
Ellerim bağlıydı, Sayın Başkan departmanımın önü kesilmişti.
Мои руки были связаны, господин мэр... моему департаменту не давали работать.
Önü ve arkası olan bir şehir.
Город снаружи и внутри.
Şu cam tuğlaların önü iyi.
Может, прямо под флагами?
Önü! Önü!
Спереди, спереди.
- Vizcardi'nin önü, bazı yasal sorunlar... yüzünden tıkanmış durumda. - Ne oldu?
Что случилось?
Eric Forman'ın garaj önü.
В дорогу
Oldukça şanslıyız. Ne için? Saçlarımızın önü açılmaya başlamadı diye mi?
Знаешь, нам повезло.
Önü korumayı yeğlerim.
Ты будешь в арьергарде.
onur 51
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onun neyi var 30
onu bul 30
önünde 25
onun 448
onu severim 35
onun bunun çocuğu 24
onun adı ne 35
onu görmek ister misin 19
onunla 141
onun neyi var 30
onu bul 30
onu buldular 16
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bana ver 330
onu sevdin mi 31
onu buraya getir 82
onu ben buldum 23
onu sevmiyorum 46
onu bana getir 26
onun için 179
onu buldum 214
onu seviyorum 468
onu bilmiyorum 36
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onun da 23
onu sevdim 104
onu biliyorum 95
onu seviyorsun 78
onu seviyor musun 173
onu duydum 61
önüne bak 138
onun yerine 89
onu geri ver 55
onun da 23
onu sevdim 104