Şimdi neredeyiz tradutor Russo
58 parallel translation
Şimdi neredeyiz bilmiyoruz.
Теперь непонятно, к чему все идет.
- Şimdi neredeyiz?
- Где мы сейчас?
Kaptan, şimdi neredeyiz?
Где мы, капитан?
Şimdi neredeyiz, Mr. Spock?
Где мы теперь, м-р Спок?
Şimdi neredeyiz?
А сейчас мы где?
- Şimdi neredeyiz?
Ну, и где мы?
Şimdi neredeyiz?
А теперь где мы, чувак?
Şimdi neredeyiz?
Сколько?
Şimdi neredeyiz?
Кyда тeпeрь?
Şimdi neredeyiz?
Где мы теперь?
- Şimdi neredeyiz?
Монсеньор?
Şimdi neredeyiz?
Где мы?
- Şimdi neredeyiz?
Эй, эй... где мы на этот раз?
"A, burası neresi?" dedikten iki saniye sonra,... "Şimdi neredeyiz?" derler.
"О, где я?" Через две секунды снова : "Где я?"
Neredeydik? Şimdi neredeyiz? Durup düşünmezsek nereye gideceğiz?
откуда мы вышли, к чему пришли, что будет дальше, если не остановимся и не задумаемся.
Şimdi neredeyiz?
А теперь где мы?
- Şimdi neredeyiz?
Зачем мы сюда пришли?
- Sarah, biz şimdi neredeyiz?
Сара, где мы сейчас с тобой находимся?
Şimdi neredeyiz? ADLİYE
Сейчас-то мы где?
Şimdi neredeyiz? - Bir bakayım şuna.
- Позволь взглянуть.
Şimdi neredeyiz? Greendale Hastane Okulu'nun doktor odasındayız.
Мы в ординаторской Медицинской Школы Гриндейла.
Şimdi neredeyiz?
Где мы сейчас? Оой.
Peki şimdi neredeyiz Dr Song.
- Так где мы сейчас, доктор Сонг?
Peki, şimdi neredeyiz?
Так, что слышно от...
Bakın şimdi neredeyiz.
Понимаете, что натворили?
Şimdi neredeyiz?
Где мы находимся, чёрт возьми? О, твою же мать.
- Peki şimdi neredeyiz?
Ну и где мы сейчас?
- Şimdi neredeyiz?
Скажи, где мы сейчас? Что?
Şimdi neredeyiz, dostlar?
братия. Чё-т тут всё тупое!
Şimdi neredeyiz, dostlar? Aptalca görünüyor.
- "дорово, брати €." Є-т тут всЄ тупое!
Şimdi neredeyiz?
Где мы, вообще?
- Çocuk oyuncağıydı. Şimdi neredeyiz?
Так где мы сейчас?
16 ay önce Pasedena'da sıradan bir hayatımızın olduğumuzu söyleyebilirim. Bakın şimdi neredeyiz, neler başardık.
Вот что я скажу, 16 месяцев назад мы были обычной семьёй из Пасадены, а сейчас смотри, где мы, чего мы достигли.
Saçma olduğunu düşünüyorduk ama bakın şimdi neredeyiz.
Мы думали, что всё это чушь, но всё же были вместе.
- Neredeyiz şimdi?
Боже. Да где же мы?
Yaa... bak neredeyiz şimdi.
Верно сказано, что неведение и есть блаженство.
Neredeyiz şimdi?
Где мы?
Neredeyiz şimdi?
- Ну и где мы, черт возьми?
Peki şimdi neredeyiz?
И какой расклад?
Şimdi neredeyiz?
Где мы сейчас?
Ee, neredeyiz şimdi?
Ну... - Где мы теперь?
- En önemlisi de biz neredeyiz şimdi?
- И, главное, где это здесь?
Şimdi neredeyiz?
- Где мы теперь?
- Neredeyiz şimdi? - Bilmiyorum.
- Не знаю.
Peki, neredeyiz şimdi?
Так, мы продвинулись по делу?
Neredeyiz şimdi biz?
Итак, где мы?
Neredeyiz şimdi biz?
И где мы теперь?
Bir yıl içerisinde görüşürüz demiştik. Şimdi bakın neredeyiz. İşaretleri kıyaslayın.
Мы тогда сказали, что увидимся друг с другом через год... рассказать, кто где... поделиться впечатлениями.
Dmitri, neredeyiz şimdi?
Дмитрий, а где это мы?
Neredeyiz şimdi?
Где мы сейчас?
Laird, önce uçak şimdi helikopter neredeyiz biz?
Лэрд, самолёт и вертолёт? Где мы?
neredeyiz biz 73
neredeyiz 428
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
neredeyiz 428
şimdi 13440
simdi 145
şimdi ne yapıyorsun 94
şimdi anladım 177
şimdi mi 706
şimdilik 467
şimdi değil 438
şimdi oldu 108
şimdi ne istiyorsun 34
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdiden 33
şimdi neredesin 37
şimdi gidiyorum 125
şimdi ne yapıyor 40
şimdi dinlen 19
şimdi nereye gidiyorsun 60
şimdi nereye gideceksin 21
şimdi de bu 52
şimdi ne yapayım 18
şimdi ne oluyor 28
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29
şimdi anlıyorum 178
şimdi gitmeliyim 115
şimdi ise 87
şimdi ne olacak 465
şimdi olmaz 798
şimdiyse 77
şimdi git 292
şimdi hatırladım 246
şimdi buradayım 29