Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And post

And post перевод на испанский

3,516 параллельный перевод
We are gonna cut him up into little pieces, feed that shit to MC Shark and post it all over YouTube.
Lo vamos a hacer pedacitos, dárselos de comer a MC Tiburón y a ponerlo en YouTube.
Do you mean, sir, you'd be prepared to read, assess, comment, advise, draft majority opinions, dissents, draft concurrences, bench and post-oral arguments yourself?
Quiere usted decir señor, que le preparen, para leer, evaluar, comentar, aconsejar, proyectos de mayoría, opiniones, disensos, proyectos concurrentes, de acordadas y post-orales. - ¿ Argumentos propios?
- I'm gonna photocopy it and post it all over the place for everyone to enjoy.
La fotocopiaré y lo pondré en todas partes para que todos la disfruten.
- Ginger, I want you to sit up and post.
- Ginger, quiero que a sentarse y escribir.
His op-ed appeared in the "washington post," But strangely generated little discussion In other media outlets and disappeared from public attention.
Su artículo de opinión se publicó en el "Washington Post", pero por raro que resulte generó poco debate en otros medios de comunicación y despareció de la atención pública.
And it was leaked apparently by Nitze himself to the Washington Post which wrote that it portrays a US in gravest danger in its history.
Y fue filtrado aparentemente por el propio Nitze al Washington Post, que publicó el retrato de unos EEUU bajo el mayor peligro de la historia.
Because we're going to be posting some more clips maybe a few surprises and maybe some stuff we just post on a whim.
Porque vamos a estar publicando algunos clips más tal vez algunas sorpresas y tal vez otras cosas que publicaremos solo por capricho.
And did they ever post a clip on the internet of you?
¿ Alguna vez publicaron un video de ti?
an apt description of US leaders efforts to test their new post-Vietnam counter-insurgency doctrines and defeat uprisings without a large commitment of US forces.
dio una descripción adecuada de los esfuerzos de los líderes americanos de poner a prueba sus nuevas doctrinas post-Vietnam de contrainsurgencia derrotando los levantamientos sin un gran compromiso de las fuerzas de EE.UU.
Post-war baby boomers had begun flooding college campuses in 1964 imbued with idealism, dismissive of cold war ideology, upset with their parents'conformist values and fears, their protests spread worldwide.
Los nacidos de la posguerra habían comenzado a inundar las universidades en 1964 impregnado de idealismo, desdeñoso de ideología de la guerra fría, molestos con los temores y valores conformistas de sus padres, y sus protestas se extendieron en todo el mundo.
In 1971, Nixon removed the US from the $ 35 / ounce gold standard and abrogated the Bretton Woods treaty that had governed the post-war economic alliance.
En 1971, Nixon retiró de los EE.UU. el estándar de oro de $ 35 / onza y derogó el tratado de Bretton Woods que había gobernado la alianza económica de la posguerra.
Oh, and post it.
Oh, y...
Lets make this bigger, post it on a car and drive around?
Esto es demasiado débil.
/ Post birth dental treatment scars and body composition are reproduced perfectly by (? ) Near Surge.
El tejido corporal, tal como sus registros dentales se replicaron perfectamente. - (?
Cut them into pieces and sent them by post.
Los cortó en pedazos y se los envió a él.
6'4 ", full of muscle and deaf as a post.
6'4 ", lleno de musculos y sordo como una tapia.
He gets out and he goes into the post office really quickly, and as he came back out...
Él se baja y entra en la oficina de correos muy rápido, y cuando volvió a salir...
One man measures and digs, the next man places the post, the third buries it, they place the wire, and they move to the next hole that's already been dug.
Un hombre mide y cava el siguiente pone el poste, el tercero lo entierra ponen el alambre y pasan al siguiente agujero que ya está cavado.
There was an article in the Washington Post, and it said that my father raped me.
Había un artículo en The Washington Post, Donde decía que mi padre me violó.
I mean, not just hearing her post-me life story, but you and me here now and her so late?
No solo oír la historia de su vida después de mí, sino ¿ tú y yo aquí ahora, y ella tan retrasada?
Eventually I went out and bought a bunch of Post-its and kind of tried to figure out what it was we needed to do.
Con el tiempo me fui y compro un monton de post-it y un poco trato de averiguar lo que era que teniamos que hacer.
While on leave, he contacted The Washington Post and The New York Times.
Durante la licencia, se puso en contacto El Washington Post y The New York Times.
And there's a new WIRED blog you should post as well.
Y hay una nueva WIRED blog en el que debe publicar también.
So the idea is, right, to post a whole bunch of clips of you singing on the Net, and in each clip, you'll play one of these different characters.
La idea es, verdad, para publicar un monton de clips de cantar en la red, y en cada clip, Jugaras uno de estos diferentes personajes.
Come and see your post, just in case.
¿ Qué haces? Ven que te muestro tu puesto.
Post that, you and Jasmine will be free and me too.
tu y jasmine seran libres
Post mortem and tox came in.
Post mortem y Toxicología ya llego.
Not one of you leaves here, lacking the credentials to thrive in the world your all well equipped, to push on to university and become happy, energetic members of a post industrial twenty-first century society.
Ellos están preparados para empujar a través de las Universidades y feliz y miembros productivos la sociedad post - industrial a ser el siglo 21.
And one of you had the audacity to post a video.
Y una de ustedes, tuvo el descaro de subir el video a internet.
I hope you like this post received loud and clear... in an attractive yellow Victorian house,
Espero que les guste este mensaje recibido "fuerte y claro..."
Hey, let me tell you something. You say anything to anybody,... and I'll post that picture that I get you jacking off in the bathroom.
Si le dices a alguien subiré la foto donde te masturbas todo el día en el baño.
Tell Carl, if he'll come and arrest me. Tell him, tell him... I'm gonna post that picture and getting eyed all over the internet.
Dile a Carl que venga a arrestarme, que voy a subir esa foto en internet.
... AND THEN HE CHAINED YOU TO A POST
Y ENTONCES ENCADENADO A UN POSTE
I only ask that you deposit a letter, at the post office in Marksville and that you keep the action an inviolable secret forever.
Que lleve una carta a la oficina de correos de Marksville y que mantenga ese secreto para siempre.
Strike her bare and lash her to the post.
Azótala desnuda y amarrada al poste.
And those visits were made after all attempts to communicate with Mr Lomax by post had failed.
Y se hicieron esas visitas después de todos los intentos de comunicación con el Sr. Lomax por correo había fracasado.
[vito] a man walked in, in a suit and glasses, And he said that he was part of the secret service, And he told me it was because of a post that I made,
Un hombre entro, con traje y anteojos, y dijo que era del servicio secreto, y me dijo que estaba ahí por causa de un post mío, y que él fue indicado como una amenaza al presidente.
Go down to post, try and salvage something out of that rubbish.
Ve abajo a posproducción y trata de salvar algo de esa basura.
It's down in post-production, colour correction, sound edits, and all that boring stuff.
Está abajo en posproducción, corrección del color, edición del sonido y todas esas cosas aburridas.
Help me for the last time and I help you make the police again.
¡ Hey! ¡ Ayúdame por última vez! ¡ Entonces te ayudaré a reanudar el post!
KROGER, ROOKER, FAR GOAL POST AND BACK.
Kroger, Rooker, largo pase de meta y de regreso.
WHAT I PROPOSE IS A POST-SEASON CHARITY EVENT WHICH WILL HELP US TO RAISE MUCH-NEEDED FUNDS FOR OUR CHILDREN AND THEIR FUTURES.
Lo que propongo es un evento de caridad post temporada que nos ayude a reunir unos muy necesarios fondos para nuestros hijos y su futuro.
What am I? A whore in post-war Berlin salivating over free stockings and chocolate?
¿ Qué soy, una puta en la Berlín de posguerra babeándose por medias de seda y chocolate gratis?
If you were to exhume the body and give it a proper post-mortem examination...
Si exhumaran el cadáver y le hicieran una autopsia en condiciones...
And you sent those post cards from Spain, huh... That supposedly came from Peter.
Enviaste esas postales desde España... que supuestamente provenían de Peter.
It was quite a complicated case based on an issue of cross-amortisation of ownership of post-divorce properties and...
Era un caso complicado basado en amortización cruzada de propiedades postdivorcio y- -
And there's an after party at her friend's mom's house, so I'm like, ok, You know, because I don't really have a choice if I want to score.
Y hay una fiesta post rumba en la casa de la madre de su amiga, y yo pienso, ok, ya sabes, porque no tengo otra opción si quiero ligármela.
Mom gave me a post-It on Saturday And told me I had to call Cathy... but I didn't bother.
Mamá me dio una nota el sábado y me dijo que tenía llamar a Cathy...
So I assume you were a post and Florine a guard.
Así que supongo que eras un mensaje Florine y un guardia.
Now, you need to go down to that post office and tempt him with a special delivery.
Ahora, tiene que ir a que la oficina de correos y tentarlo con una entrega especial.
The article I wrote on Roberta, it just landed, and the "Huffington Post" picked it up.
Acaban de publicar el artículo que escribí sobre Roberta, y el "Huffington Post" se ha hecho eco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]