Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / And pray

And pray перевод на испанский

4,150 параллельный перевод
You mean we got to run over there and get in the car, drive through a gunfight, and pray that it's bulletproof like the Batmobile? !
¿ Quieres que corramos hacia allí y entremos al auto, manejemos entre un tiroteo, mientras rezamos que sea a prueba de balas como el Batimóvil?
They permitted the Jews to come back to the Temple Mount and pray there.
Se permitió a los Judios a regresar al Monte del Templo y rezar allí.
When I was a kid, my mom used to come into my room and pray with me.
Cuando era niño, mi madre solía venir a mi habitación y rezar conmigo.
♪ time after time ♪ ( Vivian ) I hope and pray you never felt abandoned by me. ♪ I will be waiting ♪
Espero y rezo porque nunca sientas que te abandoné.
We must all join hands and pray for our President who fights bravely to hold on to life.
Todos debemos unir las manos y rezar por nuestro presidente que lucha fieramente por mantenerse con vida.
We'll just head back to the hotel and pray over some pinot grige and a bowl of mussels.
Regresaremos al hotel y oraremos con algunos pinot grige y un plato de mejillones.
You want me to get down on my knees and pray for a miracle?
Tú quieres que me arrodille ¿ y rece por un milagro?
And pray. He prays?
Ni siquiera anda con mujeres.
Bow now your golden heads and pray for their souls.
Inclinen ahora sus doradas cabezas y oren por sus almas.
You just got to grab on and pray to God it doesn't get in your eyes or your mouth.
Agradece a Dios que no te haya entrado en los ojos o en la boca.
Then I will go to my death and pray I find her in the next.
Entonces moriré y rezaré por encontrarla en la siguiente.
To get close enough to that thing and pray to God that somebody else gets it.
Para acercarse lo suficiente a esa cosa y rogar a Dios que no le ocurriera nada a él.
Kneel on the floor and pray.
Arrodíllate en el suelo y ora.
"and come and pray to me," "and I will hear you.". "
"y vendréis a rogarme, y Yo os escuchará".
you better hope and pray you don't come back with any warrants.
Más vale que rece porque no le salga ninguna orden de arresto.
He said, "Heal the sick, feed the hungry, " care for the weakest among us, and always pray in private. "
Él dijo : "Curar a los enfermos, alimentar a los hambrientos cuidar a los más débiles, y rezar siempre en privado".
And what, pray tell, could possibly have been plan "A"?
¿ Y cuál, por favor, podría quizás haber sido el plan "A"?
Though now I've lost faith in God and Buddha, I would lose my role in life if had nothing to pray for.
El presente no cree en Dios ni en Buda. es una verdad prefecta y no hay ninguna razón para orar.
I can't allow you to pray for someone who has no understanding for those who weak and are in pain.
Yo no perdono a quienes no comprenden los dolores de los débiles.
And pray.
Y rezar.
I pray for both and for Castile.
Rezo por ambos, y rezo por Castilla.
* And I would sing * * and I would pray * * and I would write it *
* Y yo cantaba * * y oraba * * y yo escribiré *
And, uh, I pray that it was enough to get me through for myself and for my daughter.
Y, uh, te pido que era lo suficiente como para pasar por mí y para mi hija.
And they're christians so they'll pray for us.
Trey y Lexi son cristianos así que oraran por nosotros.
No, I came to pray and was sick or something else.
- Quizá fuera una muerte natural, un síncope.
Pray and be discreet.
Era ya de madrugada, quizá el día siguiente, el 10.
Now, that meant the proper way to mourn, to praise and to pray, the proper way to conduct celebrations and anniversaries, even the proper way to eat a meal and dress.
Ahora, eso significaba que la forma correcta de a llorar, alabar y orar, la forma correcta de llevar a cabo celebraciones y aniversarios, incluso la forma correcta comer una comida y vestido.
I don't think you can pray for your football team and because you're praying god is going to choose that side. I think he's so much bigger than that.
y porque decís una oración Dios elegirá ese bando, creo que es mucho más grande que eso,
So it was easy to pray and say we have a plan, we would love it if you bless it but if you don't and have a bigger plan we'd totally trust that.
- Si. Entonces es realmente fácil orar y decir, " Sabes qué?
we did pray that if this was not the right way to go that god would close the door. Interesting. And that door was closed.
Sabes, oramos que si esta no era la vía correcta, Dios nos cerraría la puerta y... esa puerta se cerró... y... o hay una situación mayor, una historia más importante, un plan más grande,
And what, pray tell, is MHV?
¿ Y que significa VFA?
You wait and you pray. What's with the plums?
Esperas y rezas. ¿ Qué hay con las ciruelas?
And truman replied... Harry truman's voice : Boys, if you ever pray, pray for me now.
Muchachos, si rezáis, rezad por mí.
So the christianity which was such a big part, is that a concern then that you're going to let people in to see what you believe and how you believe and how you pray and what you draw on?
De modo que el cristianismo que era una gran parte, te preocupaba, que permitierás a las personas poder ver tus creencias y cómo piensas y cómo orar, y cómo usted percibe las cosas?
I pray you be careful, and until that child has completed the duty she has undertaken, do not have her in your presence.
Rezo para que sea cuidadosa... y hasta que esa niña haya completado el deber que se le ha encomendado... no esté en su presencia.
And who is everyone, pray?
¿ Y quiénes son "todos"?
I said I wanted to pray, and she told me not to waste my strength.
Le dije que quería rezar, y ella me dijo que no desperdiciara mis fuerzas.
will not sleep until our master lies in peace, and will not pray unless it is to ask the heavens'forgiveness for sending Kira to hell!
no dormiré hasta que nuestro amo descanse en paz, y no rezaré salvo para pedir perdón al cielo... ¡ por enviar a Kira al infierno! ¡ eso, eso!
And I pray, as do all my men, that your daughter finds her way down.
Y rezo, como mis hombres, para que su hija encuentre la forma de bajar.
Ladies and gentlemen, what we are having is a sacrificial banquet with all kinds of goodies laid in a regal spread around one little delicious fish, so that we may pray to that fish and take tiny, little bites.
Damas y caballeros, lo que estamos teniendo es un banquete sacrificial con todo tipo de delicias colocadas alrededor de un delicioso pescado, para que podamos orar por ese pescado y tomar diminutos, pequeños bocados.
And I pray every night that you don't go straight to hell.
Y todas las noches rezo para que no te vayas directo al infierno.
They pray without true beliefs and then wonder why their spells don't work.
Rezan sin verdaderas creencias y después se preguntan por qué no sirven sus hechizos.
And I pray every fucking day you don't end up like that.
Y yo rezo cada puto dia para que no acabes como el.
You say hope, and they say pray.
Usted dice esperar y ellos dicen orar.
I love You, and I pray all these things in Your name, Christ Jesus.
Te amo y te pido esas cosas en el nombre de Cristo Jesús.
I pray the heavens smile upon this act, and do not punish us with later sorrow.
Ruego para que el cielo sonría ante este acto y no nos castigue luego con pesares.
I pray you tell, My Lord, I will not marry yet, and when I do, I swear it shall be Romeo, whom I hate, rather than Paris, whom I despise!
Dime, Señor, que aún no me casaré y cuando lo haga, juro que será con Romeo, a quien odio y no con Paris, ¡ a quien desprecio!
By the river Lena and Amur, we pray to you.
Por los ríos Lena y Amur... Te rezamos.
Holy Mary, mother of God, pray for us sinners now and at the hour of our death.
Santa María, Madre de Dios, ruega por nosotros los pecadores, ahora y en la hora de nuestra muerte.
We go to church every Sunday and we pray to the King of the Jews, man.
Vamos a la iglesia todos los domingos y le rezamos al rey de los judíos, hermano.
And as we come to a close at this time, I want to pray for you.
Al llegar al final de este momento... quiero orar por ustedes.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]