Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ A ] / Anything can happen

Anything can happen перевод на испанский

784 параллельный перевод
Anything can happen.
cualquier cosa puede pasar.
You don't think anything can happen?
No pasará nada malo, ¿ verdad?
Anything can happen in this place.
Aquí puede pasar cualquier cosa.
ANYTHING CAN HAPPEN ON THE CANAL.
Cualquier cosa puede pasar en el canal.
I think anything can happen in the world.
Creo que en el mundo puede suceder cualquier cosa.
Anything can happen on a boat.
Puede pasar de todo.
Anything can happen.
Puede pasar cualquier cosa.
At the convention anything can happen.
Puede ocurrir cualquier cosa en la convención.
I hardly think anything can happen.
No creo que pase nada.
Anything can happen in hour's time.
Todo puede pasar en una hora.
You feel anything can happen.
Aquí sientes que cualquier cosa puede suceder.
Kira's aged, and anything can happen, even today.
Kira es viejo, y cualquier cosa puede suceder, incluso hoy en día.
However, I do believe that most anything can happen to a man in his own mind.
Sin embargo, creo... que casi todo puede suceder en la mente de un hombre.
Another thing, remember, on shipboard, anything can happen to a man.
Algo más, recuerde que abordo puede pasarle cualquier cosa.
It's a crazy world. Anything can happen.
Cualquier cosa puede ocurrir.
We've got six more cities waiting for us, and anything can happen.
Nos esperan 6 ciudades más, y puede pasar cualquier cosa.
When a thaw sets in, anything can happen.
Si algo se descongela, todo es posible.
Nowadays, anything can happen.
Lo que no pase hoy...
But the point is, anything can happen.
Pero el asunto es que si sucediera algo.
If her thyroids backfiring, anything can happen.
Si la tiroides la hace devolver, puede pasar cualquier cosa.
Anything can happen!
¡ Cualquier cosa puede pasar!
Oh, for heaven's sake. If he's left alone, anything can happen.
Por el amor de Dios, si se queda solo, le puede pasar cualquier cosa.
Oh, anything can happen in this heat. And it happened.
Cualquier cosa puede suceder con este calor, y sucedió.
During a war anything can happen.
Durante la guerra, pasan muchas cosas.
Anything can happen in the dark.
En la oscuridad puede pasar cualquier cosa.
But if there's a reason, then anything can happen.
Pero si hay una razón, todo puede suceder.
- Anything can happen.
- Todo puede pasar.
But anything can happen.
Pero algo puede pasar.
Anything can happen to a man when he ain't got his guns.
Cualquier cosa puede pasarle a un hombre desarmado.
Anything can happen if you live with my friend Irma.
Todo puede ocurrir si vives con mi amiga Irma.
No, but anything can happen in Paris.
No, pero en París puede pasar cualquier cosa.
Anything can happen in this race.
Todavía puede pasar de todo.
Anything can happen when cars are traveling at this terrific pace.
A esta velocidad, todo puede pasar.
- Anything can happen.
Puede ocurrir cualquier cosa.
You know, you may not think that in this head anything can happen, but it can.
Sabes, puede que no creas que en esta cabeza todo puede suceder pero puede.
Anything, mind you, anything can happen up here, Murray.
Cualquier cosa podria suceder de aqui en adelante, Murray.
Anything can happen tomorrow
Puede ocurrir cualquier cosa mañana.
A woman leading you to a gold mine in a country where nobody goes and anything can happen.
Una mujer guiándoles hacia una mina de oro en un país que no va nadie y donde puede pasar de todo.
We're going to Council City and file a claim before anything can happen to it, or us.
lremos a Council City a registrar esa mina antes de que ocurra algo.
In Philadelphia, anything can happen.
En Philadelphia, todo puede pasar
Knowing that I'm rich and an orphan, you and your brother have cowardly conceded to luring me into your perverted world so you can exploit me, but I can see clearly now and want to leave this demeaning life. I'll do anything to make it happen.
Sabiendo que soy rico y huérfano, usted y su hermano me han introducido cobardemente en su pervertido mundo para así poder explotarme, pero ahora puedo ver con claridad y quiero abandonar esta degradante vida.
I don't know if you've ever had anything like this happen to you, but to be poor and unknown one minute and on top of the world the next, that's a feeling nobody can take from me.
No sé si alguna vez pasó... por algo así, Dr. Maxford... pero ser pobre y anónimo y, al instante... estar en la cima del mundo... es un sentimiento que nunca me podrán quitar.
It's just that I can't stand for anything to happen here.
No quiero escándalos aquí.
It hurts me to see this happen, but I can't do anything more for you.
Me da mucha pena su desgracia, pero no puedo hacer nada más por usted.
Of course, I can't guarantee that anything will happen at all.
No puedo garantizar que suceda algo, en absoluto.
He knows he doesn't want any trouble. He knows he can't afford... to let anything happen to you.
Sabe que no quiero problemas, que no puedo permitirme... que algo te pase.
Anything might happen - you can't trust these people.
Y no se puede uno fiar de esta gente.
I can't let anything happen to you now.
No puedo dejar que te pase nada ahora.
We can't have anything like that happen, Inside the prison.
No podemos dejar que ocurra eso dentro de la prisión.
But I can not say anything because I do not know what will happen.
Pero no puedo decir nada porque no sé qué pasará.
If I can't face the reality now, there won't be much hope for me afterward if anything should happen.
Si no soy capaz de afrontar la realidad ahora no habrá mucha esperanza para mi después, si ocurre algo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]