For a few days перевод на испанский
4,662 параллельный перевод
I've given her a sedative, and we're gonna keep her on a psych hold for a few days.
Le he dado un sedante, y vamos a mantenerla en retención psicológica por unos días.
Regina's staying at Angelo's for a few days.
Regina se esta quedando donde Angelo por algunos días.
I just need somewhere to lay low for a few days.
Sólo necesito un sitio para pasar desapercibido unos días.
He planned for us to stay for a few days.
Él planeó que nosotros nos quedáramos unos días.
Perhaps we could borrow them for a few days.
Quizás podríamos cogerlas prestadas durante unos días.
I'll wrap some things up and let people know I'll be gone for a few days.
Voy a terminar algunas cosas y que la gente sepa que voy a estar fuera unos pocos días.
I'll say he's on business for a few days.
Les diré que se ha ido unos días de viaje de negocios.
Look, this reporter's just gonna follow you around for a few days.
Mira, este periodista solo va a seguirte por un par de días.
Mr. Merchiston's a reporter, and he's embedded with us for a few days.
El Sr. Merchiston es periodista, y estará con nosotros por un par de días.
Um, Bill and I are going out of town for a few days to Miami.
Um, Bill y yo vamos a salir de la ciudad durante unos días a Miami.
You know, I've been here for a few days now, and it occurs to me I know so little about you.
Ya sabes, he estado aquí por algunos días, y me ocurre que sé tan poco acerca de ti.
I'm gonna go visit him for a few days.
Lo iré a visitar unos días.
Going away for a few days. Don't look for me.
Me voy por unos días No me busques
She's gonna have to stay in the hospital for a few days, but she's all right.
Va a quedarse en el hospital unos días más, pero está bien.
Then you can be with Daddy for a few days.
Así puedes estar con papá durante unos días.
Can't you help me, and have him for a few days?
¿ No puedes ayudarme, y tenerlo por unos días?
And behave strangely for a few days.
Y compórtate de forma extraña durante unos días.
And know someone for a few days, and... feel like you know them so well.
Y conocer a alguien por unos días, y... sentir que los conoces muy bien.
Wade, you gonna stick around for a few days?
Wade, ¿ te vas a quedar unos días?
If you practice for a few days, you'll get it back.
Una vez que vuelva a practicar, volverá a estar en forma rapidamente.
Nan's got Olivia, so she'll be fine for a few days.
Nan tiene a Olivia, así que ella estará bien por unos días.
I'm gonna go away for a few days.
Voy a irme por unos días.
The generator will keep the gas flowing for a few days.
El generador hará fluir el combustible unos días más.
I just got to lay low for a few days.
Sólo voy a mantener un perfil bajo por algunos días.
- It'll be fine for a few days.
- Estará bien para unos días.
Yes, he says you're going away for a few days, but that you'll return.
Sí, dice que te vas unos días, pero que volverás.
They're keeping me for a few days to see if I have brain damage.
Van a tenerme unos cuantos días para ver si tengo daño cerebral.
Well, I don't want to add to your load, but Scott is gonna be staying with us for a few days.
Bueno, no quiero cargarte con más trabajo, pero Scott va a quedarse con nosotros unos cuantos días.
Hide out here for a few days.
¿ No quiere esconderse unos días más?
They remain for a few days, months and then, theyjust disappear.
Ellos lo tienen durante días, meses, y luego., Simplemente desaparecen.
- Just for a few days a week.
- Sólo unos días a la semana.
So I figured, I don't know, trip away for a few days might help clear your head.
Así que penspe, no lo sé, viajar lejos por unos días, podría ayudar a aclararte la cabeza.
Now when we get there, your daddy will stay for a few days and we will stay for the summer.
Ahora cuando lleguemos allí, su papá se quedará para unos días y que se quedarán para el verano.
She's staying at my place for a few days.
Se va a quedar en mi casa unos cuantos días.
And doctors think they've relieved the pressure on her spinal cord, but... they won't know for sure for a few days when the swelling goes down.
Y los médicos creen que han aliviado la presión de su médula espinal, pero... no estarán seguros hasta dentro de unos días cuando baje la hinchazón.
Uh, just for a few days.
Solo por unos días.
They thought they'd make a trip of it for a few days.
Pensaron hacer un viaje de unos días.
It's only for a few days.
Es sólo durante unos días.
I thought I'd go backpacking for a few days.
Entonces pensé en ir a acampar unos días.
I just need to get out of town for a few days.
Solo necesito salir de la ciudad unos días.
I got to go away for a few days.
Tengo que irme durante unos días.
And since I won't be seeing you kids for a few days, how about I tuck you in tonight?
Y dado que no voy a verlos por un par de días, ¿ qué les parece si los arropo yo esta noche? - ¡ Sí!
I invited him, he'll stay for a few days in the palace.
¿ A qué debemos el honor de su visita? Le invité yo, se quedará unos días en palacio.
I'm out of town for a few more days, but will return on Friday.
Estaré fuera de la ciudad por unos días pero volveré el viernes.
Tell him I'll only be here for a few more days.
Dile que estaré aquí sólo por unos pocos días más.
Of course, I'll need to hold onto your credit card for a few more days.
Claro, voy a necesitar usar tu tarjeta de crédito por unos días más.
Yeah, you know, I was just talking to Jimmy about that, and, uh, I'm good for a few more days if you guys will have me.
Sí, sabes, le estaba diciendo precisamente eso a Jimmy, y quiero pasar unos días más si vosotros me lo permitís.
Tragic end for the rescue research started a few days ago. The corpses of the ethologist Marco Contrada and three other civil defense volunteers have been found.
Trágico final para la búsqueda del etólogo Marco Contrada... y otros tres guardias civiles voluntarios.
She's gonna be there for a few more days.
Ella va a estar ahí durante unos días más.
It might be worth hanging round for a few more days.
Podría valer la pena rondar unos días más.
So we have enough for another tank of gas and a few days of food, and then...
Así que tenemos para otro tanque de gasolina y para comida para unos días, y entonces...
for as long as i can remember 39
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i know 267
for all i knew 20
for all intents and purposes 51
for all eternity 28
for all you know 82
for all our sakes 38
for all we know 381
for a while 430
for all i care 74
for all i know 267
for all i knew 20
for all intents and purposes 51
for all eternity 28
for all you know 82
for all our sakes 38
for all of it 31
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a year 68
for a walk 37
for all of you 34
for a week 61
for all of us 271
for a while now 24
for a while there 37
for an hour 41
for a change 108
for a year 68
for a walk 37
for all of you 34
for a week 61
for about 65
for a second there 70
for any reason 26
for another 41
for a minute 130
for anyone 32
for a moment 206
for a drink 22
for a very long time 38
for a price 83
for a second there 70
for any reason 26
for another 41
for a minute 130
for anyone 32
for a moment 206
for a drink 22
for a very long time 38
for a price 83