Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ F ] / For all eternity

For all eternity перевод на испанский

668 параллельный перевод
"Oh, that I had a thousand tongues and a thousand mouths " Then would I use them all to sing from the depths of my heart " Praises for all eternity
Oh, si tuviera mil lenguas y mil bocas, con ellas entonaría, desde lo más hondo de mi corazón, un cántico de alabanza tras otro, por todo lo que Dios ha hecho por mi.
For he who takes his own life is lost for all eternity. To him the Golden Gates of Heaven are closed. For him all hope is lost.
Como el suicida está condenado para siempre, el Reino de los Cielos queda prohibido para siempre para él y toda esperanza está perdida.
The way to you is never too far And if I roam I'm bound For all eternity
# El camino hacia ti... # nunca es demasiado largo... # aunque tuviera que andar toda la eternidad...
The way to you is never too far And if I roam I'm bound for all eternity.
# El camino hacia ti... # nunca es demasiado largo... # aunque tuviera que andar # toda la eternidad...
Together they will roam the skies for all eternity.
Vagaran por los cielos eternamente.
And yet... your hearts were not at ease, hand in hand, you advanced along life's path, and rather than tire of each other, you decided to seal your union for all eternity.
Y sin embargo, los corazones unidos, mano con mano han recorrido su camino, Y lejos de cansarse uno del otro, han querido asegurar a su unión la eternidad
Our legal code states, for all eternity :
Nuestro código legal establece, para toda la eternidad :
Accept this body of Jesus who gave you life for you and your sins, to strengthen you in faith for all eternity.
Este es el cuerpo de Cristo que se entregó por ti y todos tus pecados, para que te fortifique en la fe de la vida eterna.
Accept this cup poured for you as the covenant in his blood, to strengthen you in faith for all eternity.
Esta es la sangre de Cristo, derramada en la cruz para redimir tus pecados. Que te fortifique en la fe de la vida eterna.
The same Alice you swore to love for all eternity, Ebenezer.
La misma Alice que juraste amar por toda la eternidad, Ebenezer.
I was hoping to be by your side for all eternity.
Esperaba estar a tu lado por toda la eternidad.
For all eternity...
Por toda la eternidad...
I've always loved you and I will love you for all eternity.
Siempre te he querido y te querré por toda la eternidad.
They shall wander in space for all eternity.
Viajarán por el espacio toda la eternidad.
For all eternity?
¿ Para la eternidad?
I will do thy bidding for all eternity.
Seré tu sirviente para toda la eternidad.
For all eternity shall I practice the ritual of Black Mass.
Por toda la eternidad practicaré los rituales de magia negra.
Let his soul, for all eternity, writhe in anguish and damnation!
¡ Que su alma por toda la eternidad sufra en la angustia y en la condena!
It was always placed on the face of a condemned witch So she shall wear for all eternity her true face.
Se la ponían a las brujas... para que llevasen eternamente su verdadero rostro.
IF THE DECEASED ALWAYS WANTED TO BE ELECTED MAYOR HE WOULD ACH I EVE HIS AM B ITION HERE FOR ALL ETERNITY.
Por ejemplo, si el fallecido siempre había querido ser alcalde, aquí se cumpliría se deseo para toda la eternidad.
You shall be king of Ecalia for all eternity.
Tu serás el Rey de Ecalia para toda la eternidad.
Yes, king for all eternity.
Sí, el Rey para siempre.
"Can't we take this opportunity to work together for all eternity?"
"¿ No podemos tomar esta oportunidad para trabajar juntos para toda la eternidad?"
- You'll be taken to the stone of sacrifice, and thereafter you will live with the gods for all eternity.
- Serás llevado a la piedra del sacrificio, y a partir de entonces vivirás con los dioses por toda la eternidad.
The time is now at hand for you to complete your earthly mission that you may rest in peace again for all eternity.
Ahora debes acabar tu misión terrenal... para poder descansar en paz para toda la eternidad.
And so did I make it and build for all eternity this Whispering Glades.
Eso fue lo que hice y edifiqué para toda la eternidad el Susurro del Claro.
He'll sleep and eventually he'll rise and walk the dark forests of hell for all eternity.
Dormirá, y, al final, se levantará, y errará por las selvas infernales.
The dark forests of hell for all eternity.
La obscura selva del infierno por toda la eternidad.
The dark forests of hell for all eternity.
Se lo había advertido.
It burns for all eternity.
Arde eternamente.
If I'm to live forever, that means I have lived for all eternity.
Si voy a vivir siempre, entonces antes también viví una eternidad.
And because it is every week and for all eternity, that I make this toast.
Y por todas las semanas y por toda la eternidad, hago este brindis.
And I love you for all eternity.
Yte amo para toda la eternidad.
The wall's sealed for all eternity.
El muro está sellado para siempre.
"There is a refuge for all eternity in His arms. Amen."
ENCONTRARÁS REFUGIO PARA TODA LA ETERNIDAD
The Son and the Holy Ghost exist for all eternity, like the Father.
El Hijo y el Espíritu Santo existen desde toda la eternidad así como el Padre.
- I am a mole for all eternity.
Soy un topo para toda la eternidad.
If 100 years from now you're in Heaven or Hell for all eternity.
Si de aquí a 100 años estás en el Cielo o en el Infierno para toda la eternidad.
I damn you for all eternity!
¡ Te maldigo para toda la eternidad!
Touch the shrine... and you will burn in hellfire for all eternity...
¡ Acercaos a ella! Y arderéis en el fuego eterno del infierno y seréis devorados...
Make us one... for all eternity.
Haznos uno... para toda la eternidad.
It's written that peace will reign for all eternity... and a kingdom of happiness will be build with forces of good.
Se escribe que la paz reinará para toda la eternidad... y que la buena voluntad supera las fuerzas del mal,
You see, I wasn't warning you, but telling you why you are here... For all eternity.
Verán, no les hacía una advertencia... sino les decía por qué están aquí... por toda la eternidad.
For all eternity?
¿ Para toda Ia eternidad?
And will you look out for yourself, then, through all eternity?
¿ Mirarás por ti durante la eternidad?
"Of course you can," she said, "but can you go, not 15 rounds... but eternity with the devil, for no money at all?"
"Claro que puede", dijo, "pero puede luchar, no durante 15 asaltos, sino por toda la eternidad con el demonio a cambio de nada?"
All these words badly written by the Limousins with the Latin from Fouarre their procedures weaved in the jargon from Coutances the angels have translated them for the Eternity.
Todas estas palabras atadas en haces de Lemosin en la tierra, en el latín de Fouarre : sus procedimientos impregnados de la jerga de Coutances los ángeles los han traducido en el Cielo para la eternidad.
For all eternity shall I sacrifice unto thee.
Por toda la eternidad haré sacrificios para ti.
Grant her this pact for all eternity and I with her.
¡ Respeta su pacto!
Curse it for all eternity.
¡ Los maldigo para toda la eternidad!
Seek to discover it then for it is this thread which holds you to the past and binds you to the future to fix your place for all time in eternity.
Entonces, procura aclarar el m1ster1o s1gu1endo los h1los que te sujetan al pasado y te unen con el futuro, y que establecen tu lugar en el un1verso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]