For all of us перевод на испанский
5,608 параллельный перевод
There's plenty of sunshine for all of us.
Hay bastantes rayos de sol para todos.
Fritz, this is a... good deal, for all of us.
Fritz, sería un buen acuerdo para todos.
a plane to the country of our choosing, presidential pardons for all of us, including the parents of the children who've committed crimes.
un avión al país de nuestra elección, indultos presidenciales para todos nosotros, incluyendo a los padres de los hijos que cometieron delitos.
It was awful... for all of us.
Fue horrible... para todos.
But that celestial perspective ended for all of us the moment we came down to Earth.
Pero aquella perspectiva celestial terminó para nosotros cuando bajamos a la Tierra.
And now it's time for all of us to come together.
Y ahora es el momento de que todos nos unamos.
Father's markings were meant for all of us, not just you.
Las marcas de padre eran para todos nosotros, no solo para ti.
You promised to build homes for all of us..
Tú prometiste construir casas para todos nosotros.
Master, I'm going to bring back the treasure for all of us to enjoy. You deserve it.
Amo, voy a traer el tesoro para que lo disfrutemos los que quedamos, que usted se lo merece.
Liza, it's been a long day for all of us.
- Liza. Ha sido un día largo para todos.
This exercise is a huge opportunity for our company ; for all of us.
Este ejercicio es una gran oportunidad para nuestra empresa ; para todos nosotros.
You screw it up like you did this morning, it's over for all of us.
Metes la pata para arriba como lo hizo esta mañana, se acabó para todos nosotros.
For all of us.
Para todos nosotros.
A very wonderful and warm and emotional moment for all of us and I'd like to sing a song for all of you.
Es un momento maravilloso y cálido y emotivo para todos, y me gustaría cantarles una canción.
- IS THAT FOR ALL OF US? - OH, YEAH.
- ¿ Es para nosotros?
" but for all of us.
" por todos nosotros.
That's the job... for all of us.
Ese es el trabajo... para todos nosotros.
There's hope for all of us, right?
Hay esperanza para todos nosotros, ¿ no?
When it is run for all of us.
¡ Y todos estaremos jodidos!
It's a whole new life for all of us.
Es una nueva vida para todos nosotros.
So life goes on for all of us.
Así que la vida continúa para todos.
It's a big deal for all of us.
Es un gran problema para todos nosotros.
And unfortunately, Ms. Lange, your open hostility is making it difficult for all of us.
Y, por desgracia, Srta. Lange, su manifiesta hostilidad... lo ha complicando.
Somehow, you do it every day for all of us, and that's actually pretty cool.
De alguna forma, tu lo haces todo el día, Y de hecho, es genial.
You need to go on for all of us.
Tienes que seguir por todos nosotros.
Yeah... for all of us.
Sí... para todos.
Life is good for all of us. Why risk all of that and go to war over trifles?
¿ Por qué arriesgar eso e ir a la guerra por cosas de poca importancia?
It's been hard for all of us.
Ha sido muy duro para todos.
I just want to make sure there's food for all of us.
Solo me preguntaba si habrá comida para todos nosotros.
My father ran away for all of us.
Mi padre nos abandono a todos.
For all of us.
Para todos.
That's about to get really bad for all of us.
Eso está a punto de conseguir realmente mal para todos nosotros.
She left all sorts of provisions for us to keep this place like a shrine.
Dejó todo tipo de disposiciones para nosotros mantener este lugar como un santuario.
She obviously had us all come over here so she could get us arrested and thrown into prison for the rest of our lives.
Obviamente ella nos hizo venir aquí así nos podía arrestar y mandarnos a prisión el resto de nuestras vidas.
I think that when you... stopped moving, that was your way of giving all of us another chance, so I need to ask you for one more thing.
Creo que cuando tú... dejaste de moverte, fue tu forma de darnos a todos nosotros otra oportunidad, necesito preguntar una cosa más.
Come with me. Michela, get the young lady a glass of water, then she'll stop creating all these problems for us.
Michela, ven conmigo y alcánzale un vaso de agua a la señorita, para que deje de crearnos todos estos problemas para nosotros.
You are all beautiful, sexy, foxy, beautiful saints for putting up with all of us.
Todos sois bellas, atractivas, sexis, hermosas santas por soportarnos.
So whose idea was it for all four of us to hang out?
¿ De quién ha sido la idea de quedar los cuatro?
I think we found our footing, all of us, and it'll be good for
Creo que todos hemos encontrado nuestro posición, y será bueno para
Father provided for all of his wives and his children, but he still ate with us, worshipped with us.
Padre mantenía a todas sus esposas e hijos pero igual comía con nosotros rezaba con nosotros.
Do you want all three of us to go down for breaking compartmentalization?
¿ Quieres que los tres nos hundamos por violar la compartimentalización?
First of all, thank you for calling us and respecting Befiafs wishes.
Antes de nada, gracias por llamarnos... y por llevar a cabo la voluntad de BeÃ'at.
Batman, for us, is probably one of the most identifiable characters we have with all of our fans, with all of our audience.
Batman, para nosotros, probablemente es uno de los personajes más identificables que tenemos con todos nuestros fanáticos, con toda nuestra audiencia.
And you expect us to let you walk out of here with all that money for that?
Esperas que te dejemos caminar por allí con todo ese dinero para eso?
But neither of us were really there for each other at all, or ourselves.
Pero ninguno de nosotros en verdad estaba para el otro, o para sí mismo.
We've all got a monster inside of us, Clarke, and we're all responsible for what it does when we let it out.
Todos tenemos a un monstruo dentro nuestro, Clarke. Y todos somos responsables por lo que el monstruo hace cuando lo liberamos.
It's a recontact list of all our assets here, including those who identify and paint targets for us in the tribal areas.
Es una lista de contactos de todos nuestros activos aquí, incluyendo a esos que indentifican y marcan objetivos para nosotros en las áreas tribales.
All of us at wayne enterprises are so sorry for your loss.
Todos en Wayne Enterprises sentimos mucho tu pérdida.
He should have let all of us go to his camp for free.
Tendría que haber dejado que fuéramos todos gratis a su campus.
Why would the part of our brain that is trying to keep all of us alive choose you for a face?
¿ Por qué la parte de nuestro cerebro que está intentando mantenernos vivos te elegiría a ti como cara?
Relaxing will be good for all of us.
Relajarnos nos vendrá a todos bien.
for all i care 74
for all intents and purposes 51
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all our sakes 38
for all of you 34
for all intents and purposes 51
for all we know 381
for all i know 267
for all you know 82
for all i knew 20
for all of it 31
for all eternity 28
for all our sakes 38
for all of you 34
all of us 884
all of us together 30
of us 249
for as long as i can remember 39
for a while 430
for a few days 45
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for a change 108
all of us together 30
of us 249
for as long as i can remember 39
for a while 430
for a few days 45
for a while now 24
for a walk 37
for a while there 37
for a change 108
for an hour 41
for a second there 70
for a year 68
for about 65
for a moment 206
for anyone 32
for any reason 26
for a week 61
for a drink 22
for another 41
for a second there 70
for a year 68
for about 65
for a moment 206
for anyone 32
for any reason 26
for a week 61
for a drink 22
for another 41