Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ G ] / Glad to see you

Glad to see you перевод на испанский

4,803 параллельный перевод
Monnk, am I glad to see you.
Monnk, sí que me alegra verte.
The Aleena will be very glad to see you.
Los aleena se alegrarán mucho al verlos.
- Senator Tills, I'm glad to see you're safe.
- Senadora Tills. Estoy feliz de verla a salvo.
- Boy, are we glad to see you.
¡ Chicos! Nos agrada verlos.
You going to just stand there or...? Mmm. Man, am I glad to see you.
¿ Te vas a quedar ahi o? Hombre, estoy encantado de verte.
i am damn glad to see you. so let me show you around, all right?
Ya te explicaré, déjame enseñarte la casa, tengo este...
Anyway, glad to see you.
De todos modos, me alegro de verte.
Brother, sister, I'm so glad to see you.
¡ Hermanos, qué alegría me da el veros!
I'm glad to see you, Mother. Meet the hymen.
Yo también me alegro de verla.
Glad to see you're having such a good week.
Me alegra ver que están teniendo tan buena semana.
Glad to see you've got your justifications all worked out.
Me alegra ver que tienes tus justificaciones tan elaboradas.
- Señorita Alicia. - I'm glad to see you.
Y ahora descansa.
Diane, I am so glad to see you.
Diane, estoy tan feliz de verte.
Just glad to see you're doing well.
Me alegro que estés bien.
Glad to see you made it back to the party.
Me alegra que lograras regresar a la fiesta.
I am really glad to see you guys.
Estoy muy contento de veros.
And I'm so glad to see you got rid of that second head. "
Me alegro mucho de que te deshicieses de esa papada. "
- Glad to see you're still alive.
Me alegro que todavía estés vivo.
Glad to see you.
Feliz de verte.
I'm mighty glad to see you.
Me alegro muchísimo de verte.
Hey, I'm glad to see you're in one piece.
Oye, me alegra ver que estás de una pieza.
I'm just glad to see you, Dad
Me alegro de verte, papá
I am just glad to see you
Estoy contento de verte
I'm glad to see you too, son
Me alegro de verte también, hijo
I'm glad to see you too
Me alegro de verte
I'm glad to see you landed somewhere, Martha.
Me alegra que hayas conseguido algo, Martha.
I'm just glad to see you're not a drug dealer anymore, to be honest.
Me alegra ver que ya no eres un camello, siendo sincero.
I'm sorry I wasn't able to see the inauguration, but I'm so glad to see you that my nostrils are flaring.
Lamento no haber sido capaz de ver su investidura... pero estoy tan contento de verlo que mis fosas nasales se ensanchan.
Now seriously, how I am glad to see you all, man.
¡ En serio! No saben lo bueno que es verlos, amigos.
I'm so glad to see you alive.
- Me alegra tanto verte con vida. - ¿ Eres tú? ¡ Sí!
I'm glad to see you brought what I was expecting.
Me alegra ver que trajeron lo que esperaba.
I'm so glad to see you aboard my ship.
Me alegra tanto verlos a bordo de mi barco.
I'm glad to see you working, Barry.
Me alegra verte trabajando, Barry.
Your mom's gonna be glad to see you.
Your mom's gonna be glad to see you.
Glad to see you made it, kid.
Me alegra ver que lo lograste, muchacho.
Am I glad to see you!
¿ Estoy contento de verte!
I'm just glad to see you in such a good mood.
Me alegra verla de tan buen humor.
My dear, dear Alice, we're so glad to see you here, after all.
Mi querida, querida Alice qué gusto me da verte aquí, después de todo.
Boy, am I glad to see you.
Vaya, me alegro de verte.
Look, I'm glad you came to see me.
Mira, me alegro de que me hayas venido a ver.
Well, I'm glad you wanted to see me, but I got to tell you this isn't the most fun meeting place...
Bueno, me alegra que quisieras verme, pero tengo que decirte que este no es el sitio más divertido para verse...
You know, I'm just glad Hope wasn't there to see it.
Sabes, me alegro de que Hope no estuviese allí para ver eso.
Man, I can't tell you how glad I am to see you!
Tío, ¡ no puedo decirte cuánto me alegro de verte!
- I'm so glad to see you.
¡ Qué alegría!
I'm glad you were willing to see me.
Me alegra que hayas dejado que nos veamos.
I'm so glad to see how happy you both are.
Estoy feliz de ver lo contentos que estáis ahora.
Aren't you glad to see me?
¿ No te alegras de verme?
You're that glad to see me?
¿ Te alegras de verme?
Glad to see you!
¡ Bienvenido!
Tell you what, bet those penguins will be glad to see us.
Seguro que a los pingüinos les dará gusto vernos.
I'm glad you asked,'cause I wanted to see if you would do an interview.
Me alegra que lo preguntaras, porque quería ver si me dejarías entrevistarte.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]