Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / More precisely

More precisely перевод на испанский

198 параллельный перевод
I'd like to speak more precisely how to make nylon.
Quisiera hablar con mayor detalle sobre cómo hacer rayón.
But, more precisely...
Pero, más precisamente...
Yes, let us say more precisely, two enamored.
Sí, digamos más precisamente, dos enamorados.
Or more precisely, some of the country's elected representatives.
Sí, y más aún. Muchos de sus representantes en el congreso.
I think Madame Sautier is hiding something because she knows that prisoners die. More precisely, she wants to protect people.
Una vez muerto, ¿ no podría preferir la Sra. Sautier ser la viuda de un héroe,... mucho más que la de un traidor, ejecutado por sus propios camaradas?
According to this, Gino Molinari is already married. More precisely, to Antonietta Partini.
Pero, Gino Molinari ya está casado... más concretamente con Antonietta Partini, hija de Emilio y Leomira Lavagna.
The queen flies on, or more precisely, is borne by the winds until her need prompts her to seek a place to lay eggs.
La reina sigue volando ; o sea, es llevada por el viento hasta que, por necesidad, hace su nido.
More precisely, he has been paid not to believe that version.
Más aún, le han pagado para que no se la crea.
More precisely, you'll be completely right starting Monday morning.
Para ser más exactos, estará en lo cierto a partir del lunes por la mañana.
More precisely, that's what she told you she was going to do.
Eso más o menos,... es lo que ella le dijo que iba a hacer.
- More precisely, Lombard.
- ¡ Sí! O mejor dicho, de Lombardia.
Or more precisely... space out a little farther.
Eso es lo importante, llegar más lejos.
Or more precisely, I was trying to become one.
O más concretamente, intentaba serlo.
Maybe you should express yourself somewhat more precisely.
Quizás deberías explicarte con más claridad.
More precisely, special gloves that use anti-gravity and could result in unheard-of...
Más en concreto, guantes especiales que emplean la antigravedad y podrían reportar beneficios inauditos para... - ¿ Dónde están esos guantes? Todavía son sólo un sueño.
I just wanted to carry out your request more precisely.
Solo quería tratar su petición con mayor celeridad.
Of text, yes, but more precisely, the practical piece of the French literary production in which the worker science of language should find natural links between speech and writing.
¿ De texto? Más exactamente, de una parte práctica... de la producción literaria francesa de la que fue obrero... La conciencia del lenguaje tiene que vincular habla y escritura.
Perhaps you could then make greater effort to choose your words more precisely.
Podría esforzarse más en elegir sus palabras.
Not up and down my joy and pride, But more precisely side to side.
No para mi placer y orgullo, sino más precisamente de cintura.
They are not on the map... or more precisely, they are shown only as white spots.
No están en los mapas... o mejor dicho, se las muestra tan sólo como manchas blancas.
- Or more precisely for a mix between James Bond, Mata Hari and the red Orchestra.
O mejor dicho por una mezcla de James Bond, de Mata Hari y de Orquesta Roja.
More precisely, by a traffic policeman.
Concretamente, un guardia urbano.
I'm unemployed, for 17 months... more precisely, 17 months and 6 days.
Desocupado. 17 meses... más precisamente, 17 meses y 6 días.
On the other hand, this modern, experimental coop we are seeing,... suitable for studying the behavior of two hundred chickens,... is indeed located at Wildstone University,... more precisely in the office of the president.
En cambio, este moderno criadero experimental que estamos viendo,... en el que se estudia el comportamiento de doscientas gallinas,... se encuentra efectivamente en la Universidad de Wildstone,... más exactamente en el despacho del rector.
Or was it, more precisely, was he back at the Helsinki stadium in 1952 which, for the Czechs, was more than anything, the year of the Slánsky trials?
¿ O, más precisamente, volvió al estadio de Helsinki en 1952 que, para los checos, fue sobre todo el año del juicio a Slánsky?
And this uncertainty is our strength It's what drives us to say things over and over again Differently, more tellingly, more precisely
Y en esa duda reside precisamente nuestra fuerza, porque nos obliga día a día... a expresarnos de un modo cada vez más... más comprensible, más cercano, es decir... que nuestro cine... pueda expresar unos mensajes válidos para el espectador.
More precisely, a physician. There's a list of streets which you must pay careful attention to on my table.
Para ser más exactos, un cirujano.
- More precisely?
- ¿ Más exactamente?
You see, Charlotte, you can steal to live, or, more precisely, to survive.
Verás, Charlotte, se puede robar para vivir o para sobrevivir.
I'm interested in relations between the staff. More precisely, male-female.
Estoy interesado en las relaciones entre el profesorado, en concreto : hombre-mujer.
We're here trying to get everybody together the whole working class, and more precisely, the metalworkers.
Estamos aquí para reunir a todos. A todos de la clase trabajadora metalúrgica, para ser exacto.
More precisely, in those Antonioni films that I Iike the most.
Mas precisamente, en esas peliculas de Antonioni que mas me gustaron.
More precisely the remains of a newspaper for he had torn it to shreds.
Más exactamente los restos de un periódico, pues lo había hecho jirones.
Faraday. Can you pinpoint the location a little more precisely? It's rather general.
Habla Faraday. ¿ Pueden darme la ubicación con más precisión?
- More precisely...
- Más precisamente...
Or, to put it more precisely, you're going over the top, I'm getting out of here.
O para ser más exactos, Uds. Se lanzarán al ataque, y yo me largo de aquí.
More precisely : we are at latitude 30º, 12 min. South, and longitude 51º, 11 min. West.
Más precisamente : a 30º, 12 min. de latitud sur, 51º, 11 min. de longitud oeste.
The bride was almost as lovely as you, well, to put it more precisely, this gypsy was as lovel as if she were from our family.
La novia estaba preciosa, casi como usted. Bueno, para ser exactos... esa gitana era casi tan guapa... que podía ser de nuestra familia.
Or perhaps more precisely... they're a different species from men... with different wills and different purposes on Earth.
O, seamos más precisos, son una especie diferente a los hombres, con una voluntad y finalidad, distintas en la Tierra.
But left to its own devices, the camera can be nothing more than a slack-jawed dumb recorder of whatever is put in front of it, which is precisely what Ed Ruscha allowed it to be in a series of seminal books he produced in the 1960s,
Pero dejada a su suerte, la cámara puede no ser nada más que un tonto grabador de cualquier cosa que se le ponga en frente, lo que precisamente Ed Ruscha le permitía ser en una serie de libros seminales que editó en los 60,
It's precisely because I love you that I've done everything I can not to see you any more.
Es precisamente porque te amo por lo que he hecho todo. No puedo verte más.
It is precisely because the chairman is due that I'm going to make certain there is no more trouble.
Precisamente porque esperamos al presidente voy a asegurarme de que no haya más problemas.
more precisely first year more precisely first year more precisely
MÁS PRECISAMENTE PRIMERAÑO
Precisely, only far, far older and immeasurably more dangerous.
Precisamente, sólo ahora, mucho más antigua e inconmensurablemente más peligrosa.
you ingest, once or twice a day, rarely more, a fairly precisely calculable compound of proteins and glucosides, in the form of a piece of grilled beef, strips of potato quick-fried in boiling oil, a glass of red wine.
juegas al billar eléctrico, absorbes, no más de un par de veces al día, una ración estrictamente calculable de proteínas y de glúcidos, en forma de un pedazo de carne asada, unas patatas fritas en aceite hirviendo, un vaso de vino tinto.
Yes, it's precisely because they are young and hot-blooded that I am even more worried
Si, precisamente porque son jóvenes y apasionados estoy aun mas preocupado.
Precisely. I, however, I am perhaps more flexible.
Precisamente, yo sin embargo... yo tal vez sea más flexible.
But seriously, put down that man and women-persons their existence means exactly and precisely not more, not one tiny bit less, just what they think it means. What I think doesn't count at all.
En serio pon que la existencia humana significa exactamente, ni más ni menos lo que piensan ellos y que lo que pienso yo no importa.
'The dolphins believed they were more intelligent than man'for precisely the same reasons.
En cambio, los delfines creían que eran más inteligentes que el hombre precisamente por las mismas razones.
I've got more than 20 aunts and 26 uncles, precisely.
Tengo 20 tías y 26 tíos, para ser exactos.
And that is precisely what the Pharaoh want more anxiety.
Y es precisamente la que el Faraón desea con más ansiedad.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]