More than anyone перевод на испанский
2,270 параллельный перевод
More than anyone.
Más que nadie.
You deserve your place on Carpathia more than anyone I know, and I will defend your right to be here to the last drop of my blood.
Mereces tu lugar en Carpathia más que nadie que conozca, y defenderé tu derecho a estar aquí con la última gota de mi sangre.
They have sex way more than anyone we know.
Tienen más sexo que cualquiera que conozcamos.
- More than anyone in the world.
- Más que en nadie.
You see, I need this seminar more than anyone.
Debe haberme fallado.
I can only apologise, because I, more than anyone, know how irritating a trip to the cinema with Freddie can be.
Tengo que disculparme, porque yo sé mejor que nadie lo irritante que puede ser ir al cine con Freddie.
More than anyone else.
Más que en cualquier otro.
Because... more than anyone, we understand what you're going through.
Porque... más que nadie, entendemos por lo que está pasando.
What I know is you need access to my office a whole lot more than anyone else's.
Lo que sé es que necesitas acceso a mi oficina mucho más que nadie.
If you love him more than anyone in the world then of course you should.
Si lo quiere más que a nadie en el mundo entonces claro que debe.
Did you love Bates more than anyone else in the world?
¿ Amabas a Bates más que a nadie en el mundo?
Jews, more than anyone, know that killing civilians because of who they are is wrong.
Los judíos, más que nadie, saben que matar a civiles por lo que representan está mal.
Yeah,'cause it's not like he scores more than anyone else.
Sí, porque no es como si marcara más que nadie.
Michel more than anyone.
Michel más que nadie.
House gets to you more than anyone.
House te amarga más que nadie.
You, more than anyone, know how to control your breathing.
Tu, mas que otra persona, sabe como controlar su respiración.
You are someone that I respected more than anyone else.
Lo respeto más que a nadie.
You've done more to transform the town of Carthage than anyone else.
Transformaste a Carthage más que nadie.
We've got more volunteers than anyone.
Tenemos más voluntario que nadie
Everett, I do not want to hurt anyone any more than you do, but we've only got one shot at this.
Everett, no quiero lastimar a nadie más de lo que has hecho, pero sólo tenemos un intento.
Oh, well, a lot more happens in'69 than anyone remembers.
Oh, muchas más cosas ocurren en el 69 que nadie recuerda.
My worry isn't any more important than anyone else's.
Mis preocupaciones no son más importantes que las de los demás.
Crystal, I really appreciate what you're trying to do with this contest... me more so than anyone...
Crystal, de verdad que aprecio lo que estás intentando hacer con el certámen.
He has closed more cases than anyone in the city so please stop wasting our time.
Ha cerrado mas casos que nadie en la ciudad así que por favor deje de hacernos perder el tiempo.
It's over with Erin. I'm more sorry than anyone ever.
Lo siento más que nadie lo ha sentido nunca.
I was just thinking how fascinating that a creature that we think is a primitive caveman actually had 27 % more brains than anyone alive today.
Justamente pensaba en lo fascinante que es que una criatura que consideramos un cavernícola primitivo en realidad tenía 27 % más cerebro que cualquiera vivo hoy.
'Your characters... are more real... than anyone except...
Vuestros personajes... son más reales... de lo que nadie esperaba...
Can anyone be more "all alone" than you?
¿ Puede alguien estar más "sola" que tú?
It could be you're even more powerful and unique, than anyone's ever given you credit for.
Puede que sea incluso más poderosa y única de lo que nadie creyó posible.
Sergeant Jennifer Swanson deserves more credit than anyone.
La Sargento Jennifer Swanson merece más crédito que nadie.
I hate him more than I've ever hated anyone in my life.
Le odio más de lo que he odiado nunca a nadie en mi vida.
So Aunt Lily went to see Dr. John Stangel, the man who knew more about human reproduction than anyone in New York City.
Así que tía Lily fue a ver al Dr. John Stangle, el hombre que sabía más sobre la reproducción humana que nadie en la ciudad de Nueva York.
That you should be the team captain because you're the current World Champ and you've won more gold medals than anyone else.
Que deberías ser la capitana del equipo porque eres la actual campeona del mundo y has ganado más medallas de oro que nadie.
Much more than one can demand of anyone.
Más de lo que cualquiera podría exigirle a alguien.
I mean you've had more lives than anyone.
Quiero decir que has tenido más vidas que nadie.
She did more volunteer work than anyone I know.
Hizo más trabajos voluntarios que nadie que conozca.
I think you have more heart than anyone I ever met.
Creo que tienes más corazón que cualquiera que haya conocido.
So, director, the way I see it, you've got more motive than anyone.
Entonces, directora, como yo lo veo, usted tiene más motivos que cualquiera.
Hardly anyone lasts more than six months with him, but if you do, the man is a living, breathing, fast pass to the top.
Difícilmente alguno dura más de seis meses con el, pero si lo logras, el tipo es un viviente, respirante pase rápido a la cima.
I have no desire to offend anyone of faith, but I think science has a more compelling explanation than a divine creator.
No tengo ningún deseo de ofender a nadie de la fe, pero yo creo que la ciencia tiene un más convincente explicación que un creador divino.
" who has killed more of the enemy than anyone in his command.
" Que ha matado a más enemigos que nadie en su comando.
- Anyone ever told you, you get more with sugar than vinegar?
- ¿ Alguna vez le dijo alguien, que se cazan más moscas con azúcar que con vinagre?
All because I can't handle the thought of anyone getting more gold stars than me.
Todo porque no puedo soportar la idea de que alguien consiga más estrellas de oro que yo.
But you'll need more than pictures of the Vice President's back to convince anyone of it.
Pero necesitarás mas que imágenes de la espalda del Vice Presidente para convencer a cualquiera de eso.
I don't think I know anyone that hasn't had more than 10.
No creo que conozca a nadie que no se haya acostado con más de diez.
You have more determination than anyone I know.
Tienes más determinación que cualquiera lo sé.
You know more about the stones and their history than anyone else.
Usted sabe sobre las piedras, y su historia, mas que cualquier otro.
I think you've known him more often than anyone has.
Pienso que tu le has conocido a él mucho más que nadie.
I think you've known a lot of people more often than anyone has.
Creo que he conocido un montón de gente más que cualquiera.
Closed more cases than anyone else last year.
Cerraste más casos que nadie el último año.
I've got more heart than anyone out here but this Redemption island twist is making it even harder to make it to the end.
Tengo más corazón que cualquier de por aquí. Pero este giro de la Isla de Redención es lo que me hace aún más difícil llegar a la final.
more than you know 97
more than you think 24
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than you think 24
more than you 43
more than ever 118
more than you can imagine 30
more than enough 37
more than anything else 28
more than me 30
more than you'll ever know 22
more than anything 252
more than likely 53
more than once 124
more than that 286
more than anything in the world 53
more than a few 27
more than a little 19
more than one 77
more than usual 36
more than 287
anyone 1207
more than once 124
more than that 286
more than anything in the world 53
more than a few 27
more than a little 19
more than one 77
more than usual 36
more than 287
anyone 1207