Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / More than anything else

More than anything else перевод на испанский

898 параллельный перевод
The one thing Klein had more than anything else is energy.
- La cosa que Klein tenía más que nadie era esa energía.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course.
Quiero que seas feliz, más que nada en el mundo, y si casarte con Jerry te hace feliz, entonces, claro que Io quiero.
Would I be doing this unless I wanted you more than anything else in the whole world?
¿ Estaría yo haciendo esto si no te quisiera más que a nadie en el mundo?
I love you, Madeline, more than anything else in this whole world, dear.
Te quiero, Madeleine, más que a nada en este mundo.
MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD.
Eso es todo lo que quiero. Más que nada en el mundo.
MORE THAN ANYTHING ELSE IN THE WORLD.
Amo a Martin, Sr. Anderson.
I only tasted them tonight, but I saw enough to know I want that more than anything else in this world.
Esta noche sólo ha sido una prueba, pero me ha bastado para saber que es lo que más quiero en el mundo.
I love Jim more than anything else in this world.
Amo a Jim más que a nada en este mundo.
You once said you wanted them more than anything else in the world.
Una vez dijiste que los querías más que nada en el mundo.
As I lay on the ground that night, looking up at you. I realized that I wanted you more than anything else.
Cuando te miraba, tendido en el suelo, me he dado cuenta de que te quiero más que nada en el mundo.
As you lay on the ground that night, Terry. I told you that I loved you. More than anything else.
Cuando estabas tendido en el suelo, te he dicho que te quiero más que a nada en el mundo.
More than anything else in the world.
Más de nada en el mundo.
It was your sublime superiority more than anything else that made me admire you so much.
Fue tu sublime superioridad más que cualquier otra cosa lo que admiré tanto.
Why deprive me of a joy I wanted so much... more than anything else in my life!
Me privas de una alegría que yo esperaba... ¡ más que nada en la vida! ¡ No contesta!
But please believe me, it means more than anything else in the world to me.
Pero, por favor, créame, es lo que más me importa en el mundo.
I love my sister Julia more than anything else in the world.
Quiero a mi hermana Julia más que a nada en el mundo.
Yes, more than Anything else.
Sí, más que cualquier otra cosa.
I love it more than anything else.
Lo amo más que a cualquier otra cosa.
There's one thing that isn't on that list that we need more than anything else.
Algo que no está en la lista... lo necesitamos más que nada.
And more than anything else the knowledge that you are that you are thousands of miles away from the civilization.. As close to nature as God made it.
Y sobre todo, saber que se está a miles de kilómetros de la civilización, cerca de la naturaleza tal como la creó Dios.
And more than anything else, don't look back.
Y sobre todo, no mires atrás.
I want you for my wife more than anything else in the world. But not as a bribe for your brother.
Te quiero más que a cualquier otra cosa en el mundo pero no como un soborno por tu hermano.
Yes, Dad, more than anything else in the world, but...
Sí, papá, más que nada en el mundo, pero...
And more than anything else, of those who can study.
Ante todo, a los que pueden estudiar.
- They'd have a good neighbor and that's worth more than anything else.
Tendrían un buen vecino. Y eso vale más de lo que crees.
You've got the chance to get the thing you want more than anything else in the world.
Tienes la oportunidad de obtener lo que deseas más que nada en el mundo.
When he died last March... it pained me more than anything else.
Cuando murió, el pasado Marzo... me dolió más que ninguna otra cosa.
I did love you more than anything else in the world and it does hurt.
Te amaba más que a nada en el mundo y esto me duele.
-... more than anything else?
-... más que ninguna otra cosa?
More than anything else in the world.
Más que nada en la vida.
- A tonic, more than anything else.
- Un tónico, más que nada.
That's what I got against these guys more than anything else.
Eso es lo que tengo contra estos tipos.
It's the fear of being afraid that frightens me more than anything else.
Es el temor de tener miedo lo que me asusta más que nada.
There's just one thing I want more than anything else.
Sólo existe una cosa que deseo con toda mi alma.
I think it was the pain of the operation more than anything else.
Creo que fue el dolor de la operación más que otra cosa.
- More than anything else in the world.
Más que nada en el mundo. Pero no puedo.
I think more of him than anything else in the world.
Él me importa más que nadie.
You care more about Johnny than anything else on Earth.
No hay nada que te importe más en este mundo que Johnny.
You know what is going to be more beautiful than anything else? The bride!
¿ Sabéis que es lo que va a más bonito... que todo lo demás?
Think of something you're more afraid of than anything else in the world.
Pensar en algo a lo que le tengáis mucho miedo.
Love causes more wrinkles than anything else in the world.
El amor provoca más arrugas que cualquier otra cosa en el mundo.
Well, this is more important than anything else.
Bien, esto es más importante que todo lo demás.
There are some things you want... more than anything else in the world... that you know you can't have.
La vida no es así. Ambos lo sabemos.
No, I'd be more hurt than anything else.
No, estaría más herido que otra cosa.
one ought to find something to accuse the Neuberin of the gang's morals nonsense, the Neuberin's strict control of her actresses is well known anything else then abduction of young innocent girls there are more young girls running after the Neuberin than she has use for
uno debe encontrar algo para acusar al Neuberin de las morales de los grupos no tiene sentido, el control estricto del Neuberin sobre sus actrices es bien conocido nada más entonces rapto de muchachas inocentes hay más muchachas tras el Neuberin que las que necesitan
Until I met Barbara, I thought myself in the main an honorable, truthful man... because I wanted the approval of my conscience more than I wanted anything else.
Hasta que conocía a Barbara, me creía hombre razonable y de fiar, porque la aprobación de mi conciencia me importaba por encima de todo.
But her career means more to me than anything else.
Pero para mí su carrera significa más que nada.
You're doing more for morale than anything else in this sector.
Estás haciendo mucho por la moral.
On Thursday I went to meet Alec... more out of politeness than anything else.
El jueves fui a encontrarme con Alec por educación, más que por otra cosa.
It's the stuff that has caused more trouble in the world than anything else we ever invented.
Es la cosa que ocasionó más problemas en el mundo que cualquier otra jamás inventada.
If we haven't done anything else... in all the years we have been here... this information will be more than worth it.
Aunque no hubiéramos averiguado ninguna otra cosa en todos estos años... esta información sería más que suficiente.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]