Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / More than anything

More than anything перевод на испанский

4,828 параллельный перевод
Riley, do you know what I want more than anything?
Riley, ¿ sabes lo que quiero más que nada?
I was bored more than anything.
Pero era porque no tenía nada más que hacer.
Your Honor, more than anything... Mr. Devereaux has the greatest interest in clearing his name. And you can not do that by being a fugitive.
Señoría, más que nada... el señor Devereaux tiene el mayor interés en limpiar su nombre y no podrá hacer eso siendo un fugitivo.
I'm here today to offer support, I'm hereto offer sympathy, and more than anything, to find solutions to help this shattered family and this outraged city.
Estoy aquí hoy para ofrecer apoyo, estoy aquí para ofrecer solidaridad. Y más que nada, para encontrar una solución.. .. para ayudar a esta familia destrozada y a esta ciudad ultrajada.
I thought you'd value your freedom more than anything.
Pensé que valorarías tu libertad más que nada.
More than anything in the world.
Más que a nada en el mundo.
That probe bothers you more than anything.
Esa sonda le molesta más que nada.
I need you more than anything in the world right now.
Te necesito más que nada en el mundo ahora mismo.
More than anything.
El quería, más que nada
More than anything, sir.
Más que nada, señor.
More than anything in the world.
Más que nada en el mundo.
She finds it hard to say things, but she loves you more than anything in the world.
Aunque a la chica le cueste decir las cosas, eso no quita que te quiera más que a nada en el mundo.
More than anything.
Más que nada.
- More than anything.
- Más que a nada.
You know what I want more than anything?
¿ Sabes lo que más quiero en este mundo?
I wish more than anything that it hadn't.
Deseo más que nada que eso no hubiera pasado.
Oh, yes, I would, your honor. More than anything in the world.
Si, su señoría es lo que más me apetece
More than anything.
Más que a nada.
One day, I would like more than anything.
Ven conmigo. Un día, no me gustaría nada más.
I wanted more than anything stay with you... but this is a way I have to go alone... the path of the true warrior... Shin Oni.
Deseo más que nada que pudiera quedarme contigo pero este es un camino que debo tomar solo el camino del verdadero guerrero el Shin Oni.
More than anything, I am excited about being up here. I...
Más que nada, estoy ansioso aquí arriba.
I read her mind seeing she was a good person, and she wanted a child more than anything else, and she'd have loved you.
Leí su mente viendo que era una buena persona y que quería un niño más que ninguna otra cosa, y ella te iba a amar.
Your father loved you very much, more than anything in the world.
Tu padre te quería mucho, más que a nada en el mundo.
- I want water more than anything.
- Quiero regar más que nada.
More than anything.
Más que ninguna otra cosa.
'More than anything, she wished she could have kept her'because whatever anyone else might feel,'it couldn't be what Doris felt.
Más que nada, deseaba haber podido quedársela porque lo que cualquier otro podría sentir no sería lo que Doris sentía.
I'd love that more than anything.
Eso me gustaría más que nada.
" We love you more than anything.
" Los queremos más que a nada.
And most important, I love Amy more than anything on this earth.
Y lo más importante, amo Amy más que nada en esta tierra.
I love you more than anything in the entire world.
Te quiero más que a nada en el mundo entero.
More an admin role than anything, but you get a uniform.
Más un papel administrativo que otra cosa, pero usará uniforme.
Have any guys come around lately, looking for anything more than a good time?
Dora. ¿ Cuantas chicas vienen últimamente buscando droga y pasarla bien?
It was more answering phones and handling his travel than anything else.
Era más contestar teléfonos y manejar sus viajes que cualquier otra cosa.
Now our analysts agree unanimously that this information is more... valuable than anything ever provided by Penkovsky.
Ahora los analistas no están de acuerdo ; por unanimidad ; que esta información sea mas más valiosa... que cualquiera que nos proporcionó Penkovski nunca.
A mob rules, whose evil is so abysmal, whose lust for blood is more gruesome than anything humanity has ever seen.
Una turba gobierna, cuyo mal es tan abismal, cuya sed de sangre es más horripilante que cualquier cosa que la humanidad ha visto.
Nothing resembles anything more than 2 Semitics!
Nada se parece tanto como 2 semitas.
But imagination alone is not enough because the reality of nature is far more wondrous than anything we can imagine.
Pero la imaginación sola no es suficiente porque la realidad de la naturaleza es mucho más maravillosa que nada que podamos imaginar.
He can do more damage, cause more pain and suffering provide us with more temptation than anything in the universe and yet, we sin and he doesn't.
Él puede hacer más daño, causar más dolor y sufrimiento ponernos más tentaciones que nada en el universo y aun así, nosotros pecamos y él no.
I don't want you to think it's anything more than a... than a... a token or something. Just... I...
No quiero que pienses que es algo más que una muestra o algo.
I've always been a lot more afraid of failure than of anything else.
Siempre me ha dado mucho más miedo fracasar que cualquier otra cosa.
... Caleb and me, we figure that sounds, more like a challenge than anything else.
... Caleb y yo pensamos que eso era más bien una clase de reto.
Is there anything more comical than a fat woman weeping?
¿ Hay algo más cómico que una mujer gorda llorando?
It just... It just happened too fast to do anything more than run.
Simplemente sucedió demasiado rápido, como para hacer algo más que correr.
If Pettifer had had anything on Todd, we'd have found more in his file than just a cheque. Don't you think?
Si Pettifer hubiera tenido algo sobre Todd, tendríamos algo más en su archivo que un cheque, ¿ no?
Don't kid yourself, most blokes would do exactly the same as me if they had anything more than milk running through their veins.
No se engañe, la mayoría de los tipos haría exactamente lo mismo que yo si tuvieran algo más que leche corriendo por sus venas.
Okay, so there is one main reason why, even if he did like me like that, we still couldn't be anything more than friends.
Está bien, así que esa es una razón principal de porque, aunque me gustara así, no podríamos ser algo más que amigos.
It makes more sense than anything I've ever heard.
Tiene más sentido que cualquier cosa que jamás haya oído.
Ryland : This is my daughter, and she's more important to me than anything on this earth.
Es mi hija, y es más importante para mí que nada en la tierra.
'Gadzookey had a home, food, and one very good friend,'who cared more about him than anything or anyone else.
Gadzookey tenía un hogar, comida, y una muy buena amiga, que se preocupaba de él más que a nada ni nadie.
But if the universe were only 6500 years old how could we see the light from anything more distant than the Crab Nebula?
Pero si el universo solo tuviera 6500 años ¿ cómo podríamos ver la luz de algo más lejano que la Nebulosa del Cangrejo?
I don't like anything more than I like maths.
Nada me gusta más que las matemáticas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]