Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ M ] / More than once

More than once перевод на испанский

1,489 параллельный перевод
I don't normally watch films more than once, but I thought The Matrix, I loved it.
Nunca veo películas más de una vez, pero lo hice con Matrix, me encantó.
You don't see any up-side to debating me more than once, but, remember, things can change very quickly in politics.
No veo ninguna ventaja en debatir conmigo más de una vez pero recuerde las cosas....... pueden cambiar muy rápido en política.
Thought of it myself, more than once.
Yo también pensé hacerlo más de una vez.
Yeah, more than once, obviously.
- Y, obviamente, más de una vez.
Oh, yeah, more than once.
Claro. Más de una vez.
More than once.
Más de una vez.
I saved your skin more than once.
Salvé tu pellejo más de una vez.
Do you think I'm taping this, like I want to hear this more than once?
¿ Crees que estoy grabando esto? Como si quisiera escucharlo más de una vez...
Use these no more than once then cut them up, and I'll issue new ones as we go along.
Usen estas solamente una vez y cortenlas, yo les daré otras según avancemos.
And the name Alicia Baker came up... more than once in a bunny boiler kind of way.
Y el nombre de Alicia Baker surgió más de una vez en una forma "psicótica".
So he's had contact with Mike more than once?
¿ Ha tenido contacto con Mike más de una vez?
This woman has been hit more than once.
Fue golpeada varias veces.
I've been tempted to tell you more than once to stop meddling.
Estuve tentado más de una vez que dejaras de entrometerte.
"While in the hospital, men in suits visited her more than once."
En el hospital hombres trajeados la visitaron más de una vez. Nunca dijeron quienes eran ni para que agencia trabajaban.
I've said this more than once, I'm sure, but Mike Stone is really the unsung hero of this whole thing.
Siempre digo que Mike Stone es nuestro héroe anónimo.
I Know that because more than once we had experienced such moments ourselves.
Lo sé porque más de una vez nosotros mismos experimentamos momentos así.
He asked me more than once.
- Me lo pidió varias veces.
And you have to eat lunch more than once every two weeks.
Y tú debes almorzar más de una vez cada dos semanas.
- Chingale, man, you think they could use the same glasses more than once?
- Chíngale, viejo, ¿ crees que usen los mismos vasos más de una vez?
Boy Kultur is the only gay club I've been to more than once.
Boy Kultur el único gay club al que he ido más de una vez.
My last two years of high school It happened more than once?
Mis ultimos 2 años de colegio pasó mas de una vez?
Did it happen more than once in the universe?
¿ Surgió más de una vez en el universo?
Well, we did more than once.
Bueno, lo hicimos más de una vez.
Some people wash their hands, even more than once a year.
Bastante gente se lava las manos, a veces incluso más de una vez al año.
I wet myself more than once, and it's frustrating.
me orino más de una vez, y es frustrante.
I've had my share of dust up my nose, busted bones, my heart stomped on more than once.
Siempre Lleno de polvo, Con los huesos rotos... Y el corazón roto de amor.
I've warned you more than once
Te lo advertí muchas veces.
I don't think Gil has been in a syringe more than once in his entire life.
No creo que Gil haya estado en una jeringa más de una vez en toda su vida.
Wish I got to see her more than once a month.
- Oh genial. Desearía llegar a verla más de una vez al mes.
You know, I think you saw Bianca in her panties more than once.
Sabes, yo creo que viste a Bianca en sus pantaloncitos más de una vez.
Came back to the same street more than once.
Volvió aquí mas de una vez.
Did you fuck her more than once?
¿ Te la tiraste más de una vez?
- More than once.
- Más de una vez.
I'd stolen gas more than once ; karma was paying me back more than once.
Si robé combustible más de una vez el karma me estaba castigando más de una vez.
My men have witnessed your teams dialing and returning through the Stargate to Atlantis more than once.
Mis hombres han sido testigos de como sus equipos marcaban y volvían por el Stargate a Atlantis más de una vez.
Has this happened to you more than once?
¿ Ya te ha pasado antes?
"she lets me in," which implies that you do this More than once,
"Ella me deja entrar", lo que significa que no es la primera vez que ocurre algo así.
Einstein once said, " Imagination is more important than knowledge.
Einstein, una vez dijo : " La imaginación es más importante que el conocimiento.
And no one embodies that concept more than tonight's guest, once viewed as, shall we say, a less-than-admirable member of our society.
Nadie personifica ese concepto mejor que nuestro invitado de esta noche. Quien alguna vez fue, digamos, un miembro poco honorable de nuestra sociedad.
The First Prime of Horus, Kar'ek of the High Plains once said, there is more honour in dying at the hands of a brother, than there is killing a would-be friend.
El Primado de Horus, Kar'ek de las Altas Planicies dijo una vez, hay más honor en morir a manos de un hermano, que ser asesinado por un supuesto amigo
Just because the Ori know more than we do, doesn't make them Gods. They are beings who were once like you and me, but they evolved.
Solo porque los Ori sepan más que nosotros, eso no los hace dioses eran seres igual que tú y yo.
We have the ability to affect more change in a day at the White House than we'll have in a lifetime once we walk out these doors.
Tenemos la posibilidad de hacer más cambios en un día en la Casa Blanca... que el que tendremos el resto de nuestras vidas ahí fuera.
We have the ability to effect more change in a day at the White House than we have in a lifetime once we walk out these doors.
Tenemos la capacidad de efectuar más cambio en un día en la Casa Blanca de la que tenemos en una vida una vez que salimos por estas puertas.
As a gentleman scholar, de Sautuola took a serious interest in finding out more about the prehistoric past. But like other archaeologists of the day, he assumed that the people who once settled or sheltered in these caves were little more than savages, uncouth, lowbrow, hardly better than apes and certainly incapable of any kind of creative achievement.
Como caballero erudito, De Sautuola se interesó seriamente en descubrir más acerca del pasado prehistórico, pero como todos los arqueólogos de entonces, asumía que las personas que una vez se establecieron o refugiaron en estas cuevas eran poco más que salvajes toscos e incultos, apenas mejores que simios
I remember my wife said to me once, she said, "You know, John, I think you-you love that hotel more than you love me."
Recuerdo que una vez mi esposa me dijo : "Sabes, John, creo que amas a ese hotel más que a mí."
I've told you once, I've told you a thousand times. Next time you will get more than a slap.
Te lo he dicho una y mil veces, la próxima, será más que un cachete.
For once somebody else's name bothered me more than my own.
Por una vez, el nombre de otro me molestó más que el mío.
For more than ten years I have never once asked you about your past.
Durante más de diez años nunca te he preguntado por tu pasado.
More than where the man got to once he was through, I'd think the story was of the tree and the schoolhouse built around it.
Más que adónde llegó el hombre una vez que terminó creo que la historia era del árbol y de la escuela construida a su alrededor.
Your Honor, I'm happy to report that once Dr. Gromada was made aware that this was nothing more than a case of mistaken identity on Mrs. Dubois'part, made in her capacity as an employee of my office, and that a young woman's life was saved as a result of her efforts, the good doctor has agreed to drop all charges.
Su Señoría, me alegra informarle que una vez que el Dr. Gromada fue puesto al tanto de que esto no era más que un caso de persona equivocada, por parte de la Sra. Dubois y en su capacidad como empleada de mi oficina y que la vida de una jovencita fue salvada gracias a sus esfuerzos el buen Doctor estuvo de acuerdo en retirar los cargos.
They were more than willing to cooperate once we alerted them to the possible irregularities in the account.
Se mostraron muy cooperativos una vez que les avisamos de las posibles irregularidades que había en esa cuenta.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]