Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ R ] / Really scared

Really scared перевод на испанский

1,640 параллельный перевод
You really scared me last week.
Realmente me asustaste la semana pasada.
When I saw you on the roof, I was really scared.
Cuando te vi en el tejado me asusté de verdad.
I think everyone's just really scared of getting hurt.
Creo que a la mayoría le da miedo sufrir.
and he meant report it to the authorities... police department... and that really scared me, you know?
y quiso decir, informar a las autoridades... A la policía... y eso me aterró.
- I was really scared. - All right.
Me asusté mucho!
I'm really scared, Mr. Crane.
Tengo mucho miedo, Sr. Crane.
I was really scared.
Estaba muy asustada.
I'm not really scared of anything... but I think your show sounds sweet... so I wanna give it a shot.
Yo realmente no tengo miedo de nada, pero... me parece que su programa suena bien, así que, ¿ por qué no probar?
I'm really scared.
Estoy muy asustada.
We were both really, really scared.
Los dos estábamos muy asustados.
I look at Isabella and I get really scared and I'm gonna need you to be there to help me through this.
Veo a Isabella y me da mucho miedo. Voy a necesitar que estés ahí para apoyarme.
But listen to me : They're giving me a C-section, and I'm really scared. And I need you to be here right now!
Pero escúchame me van a hacer una cesárea y tengo mucho miedo.
And I came back to tell my mom about it. And then I just got really scared. I was completely lost, Summer.
Y regresé para hablarle de eso a mi mamá y entonces me asusté mucho y estaba completamente perdida, Summer.
I saw that body, and I felt excited, and that really scared me.
Vi el cadáver y me excité y eso me asustó de verdad.
while I was hanging... I was really scared.
Mientras estaba ahorcándome... Tenía mucho miedo.
I'm really scared, Nick.
Estoy muy asustado, Nick.
And she must be very cold and hungry and really scared.
Y ella debe de tener mucho frío, hambre y debe de estar asustada.
Sometimes, I'm just really scared around her.
A veces me asusta mucho.
I'm really scared.
Tengo mucho miedo.
Ooh, I'm really scared.
- Estoy asustadísima.
Ooh, /'m really scared-Aah. / [zlaughs] I got the beanbag.
¿ Dispararme con ese estúpido rifle de bolsas de balines plásticos? Qué miedo ten- -
I can get really angry or really scared.
Puedo enojarme mucho, o asustarme mucho.
Look, if what you thinkis right, he's probably really scared.
Mira, si lo que crees es cierto, es probable que esté realmente asustado.
I can't understand anything. I am really scared, Vikram!
Vikram!
I'm really scared!
¡ Estoy realmente aterrado!
I was really scared!
¡ Estaba realmente asustado!
Quite... really scared.
Muy... asustado de verdad.
I was really scared.
Estaba realmente asustado.
I'm really scared dear.
Me asusta mucho.
This is happening because we're all really scared.
Esto está pasando porque todos estamos asustados.
Dad, I'm really scared.
Papá, en verdad estoy asustada.
Dad, I'm really scared.
Papá, estoy realmente asustada.
I'm really scared.
Estoy muy asustado.
I'm scared Kim, I'm really scared.
Tengo miedo, Kim. Tengo mucho miedo.
I think he would have been really scared.
Creo que debe haber tenido mucho miedo.
No, I was really scared.
No, estaba realmente asustada.
I mean, I'm really fucking scared of dying, of just being nothing forever.
Realmente tengo mucho miedo de morir de sólo ser nada para siempre.
You really had us scared there for a minute, Annie.
En verdad nos asustaste, Annie.
I felt scared and really angry. It was overwhelming.
Me sentí asustada y realmente enojada.
- I mean, to tell you the truth, I'm scared shitless and I'm gonna really need you to lean on.
- A decir verdad estoy muerto de miedo y realmente voy a necesitar tu apoyo.
I'm really scared, Luke.
Tengo mucho miedo, Luke.
Well, you know, we're really sorry if we scared you.
Perdón si los asustamos
He / she really gets scared the darkness?
¿ De verdad te asusta la oscuridad?
really so scared.
Realmente aterrada.
What I'm saying is that as a mother, you know, when your kid is in danger, like running out in the street, or whatever- - it doesn't really matter- - you get scared, you know?
- Lo que digo... es que como madre, sabes, cuando tu hijo está en peligro, como corriendo en la calle, o lo que sea.. eso realmente no importa... te asustas, ¿ sabes?
The economy and the state of everything was such a disaster that I really got scared and left the country.
La economía y el desastre era tan grande, que realmente... uno se va por miedo.
My hormones went crazy and I was scared, and I thought that we were only together because I was pregnant and so I lied, and I pushed you out the door, and then I got really angry that you left me.
Y me asusté y creí que sólo estábamos juntos porque estaba embarazada. Por eso mentí y te saqué de mi casa y luego me enojé en serio porque te habías ido.
You know, General Omar Bradley, who commanded our guys at Normandy, says that bravery is really just the capacity to perform when you're scared half to death.
El general Omar Bradley, que lideró a nuestros hombres en Normandía dice que la valentía es la capacidad de actuar cuando uno está aterrado.
I only asked you to marry me because I was scared, not because I really loved you.
Solo te pedí que te casaras conmigo porque tenía miedo. No porque de verdad te amara.
I was really excited to get started on my Scared Straight project.
Estaba realmente contento de comenzar con mi proyecto de "Rectitud Asustada".
Really? This is you being scared?
¿ Así se asusta usted?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]