That is not mine перевод на испанский
296 параллельный перевод
That is not mine.
Eso no es mío.
A vessel full of knowledge that is not mine.
Un vaso lleno de un saber ajeno
If her passport is not in order, that's no affair of mine.
Weber y un millón como él no pueden ser los causantes de todo esto.
he dances like a young man, after all... what is it after all he's a great person, it's not fun to fool him that way it had been Dunja's idea, not mine
Pero baila como un hombre joven, en realidad... ¿ En realidad qué? En realidad es una gran persona, no hace gracia reírse de él así...
Sure it is, with everything that's yours and not mine. Do you get that, Moll?
Sí, todo lo que es tuyo, pero no lo que es mío, ¿ entendido?
Listen, in case you think you're going to hang around here and be cute, you'd better get it into your head that Vicky is my wife, all mine, and I'm not...
Oye, si tienes pensado quedarte haciéndote el simpático, mejor te metes en la cabeza que Vicky es mi mujer, solo mía y no...
That is admirable, but it is your family and not mine.
Es su familia, no la mía.
And I'm sure that any friend of mine is not welcome here.
Y estoy seguro de que cualquier amigo mío no es bienvenido aquí.
That's not true This apartment is mine now.
Eso no es cierto. Este departamento es mío ahora.
The bawdy wind that kisses all it meets. Is hushed within the hollow mine of earth and will not hear it. What committed?
"El impúdico viento que besa todo cuanto encuentra,... se ha ocultado en la entraña de la tierra para no escuchar esto que has cometido ¡ ramera descarada!"
I will say that the guilt is mine, not yours.
Les diré que la culpa es mía, no suya.
Is it not possible that your people and mine can some day live together like brothers?
¿ Sería posible que tu pueblo y el mío algún día viviesen como hermanos?
Yet, I have something here that is mine now,... and was not mine before.
y que antes no lo era.
Forgive them the sin that is not theirs but mine.
Perdónales el pecado que no cometieron ellos... sino yo.
Heaven stops the nose at it, and the moon winks, the bawdy wind that kisses all it meets is hushed within the hollow mine of earth and will not hear't.
El cielo se tapa la nariz y la luna cierra los ojos. El viento sensual, que todo lo besa,... enmudece en la cóncava tierra y no quiere oírlo. ¿ Qué pecado?
That is police business, not mine.
Eso lo debe hacer la policía, no yo.
My husband doesn't need to find out that that is not his child... nor mine... when I lay it in the cradle for him.
Mi marido no tiene que enterarse nunca de que no es su hijo... y el mío... lo que yo le ponga en la cuna.
And so, with the consent of a very good friend of mine, who is by way of being a remarkable criminologist, but who has also asked that his name not be credited, I'm going to say a few things to the killer, face to face.
Y por eso, con el consentimiento de un buen amigo mío, experto criminólogo que ha pedido permanecer en el anonimato, voy a decirle una cuantas cosas al asesino, cara a cara.
That's not me. A son is me, mine, my blood.
No eres sangre de mi sangre.
That is his affair, not mine.
Esto no es asunto mío, sino suyo.
That's right. His heart is broken, not mine.
Le partió el corazón a él, no a mí.
Because mine is not a calling that I can't ignore.
Porque la mía no es una vocación irresistible.
I am the queen and you must know that the throne is mine... and you have to give it to me, if not I'll send you all to the caverns.
Soy la reina y debéis saber que el trono es mío... y me lo tenéis que dar, si no os mando a todos a la cárcel.
How the senator interprets that is his problem, not mine.
Cómo el senador interprete eso es su problema, no mío.
It is your marriage that needs attention, not mine.
Tu matrimonio necesita atención, no el mío.
- Well, that is your problem, not mine.
- Bien, es tu problema, no el mío.
But you must grant me that mine is not an easy job.
No es un oficio fácil.
Heaven stops the nose at it and the moon winks. The wind, the bawdy wind that kisses all it meets is hushed within the hollow mine of earth and will not hear it.
El cielo se tapa la nariz, la luna cierra los ojos, el viento lascivo que todo lo besa a su paso, se esconde en las minas de la tierra por temor a oírlo.
- Mine is not that great a name.
- El mío no es que sea un gran nombre.
I am in the Army, and I take orders, like anybody else, and that means that mine is not to reason why, mine is but to do or die!
- ¿ De un despreciable belicista? Estoy en el ejército y recibo órdenes como cualquiera. Por tanto.
Under this new civil law of mine you can... make that accusation again without fear of your life... if there is evidence, which there is not, of course.
Amparado por mi nueva Ley Civil podrás acusar de nuevo, sin temer por tu vida. Si hubiera evidencia, que no la hay.
This is not mine. I know that now.
Ésta no es mía, ya estoy seguro.
This is the sort of music that Germans like, not mine.
Esta es la música que los alemanes aman, no la mía.
Sir, that baby is not mine, sir.
Señor, ese bebé no es mío, señor.
Where's your proof that the money... is yours, and not mine? !
¢ Dónde hay pruebas de que el dinero... fuera suyo y no mío?
History indicates that the workers working here fought incessantly against the Yanks until we took the industry from them to nationalise it, we say, because now it is Chilean it's not mine, nor anybody's in particular if not all Chileans.
Incluso la historia señala que los trabajadores obreros aquí luchamos incansablemente contra el yanqui hasta que logramos quitarle la industria, nacionalizarla digamos, porque ahora es de Chile no es mía ni de un compañero en particular, si no de todos los chilenos.
That art collection of mine is not going to get any bigger, but I'd sure like to have you take a long look at it.
Mi colección de arte no va a hacerse más grande, pero me gustaría que le echaras un largo vistazo.
What I say of the Eternal is not mine,.. .. but his that sent me.
Lo que digo del Eterno no viene de mí sino de quien me manda.
That man is not a friend of mine, I don't even know him.
Ese que ven ahí no es amigo mío, ni siquiera le conozco.
Like I said, I'm not involved. But, for friends of mine, that book is a disaster.
Yo no tengo nada que ver, pero para algunos amigos ese cuaderno es veneno.
- That is not our concern. - But it is mine.
- Eso no es asunto nuestro.
That smile, is not yours, it's mine.
Esa sonrisa no es tuyo, es mío.
Maybe, but that is in Ndofa's country, not in mine
Tal vez, pero eso fue en el país de Ndofa, no en el mío.
Know that I am too upright to adorn myself with a name which is not mine and that all Naples can bear testimony to my birth.
Sepa que tengo demasiado bueno corazón para disfrazarme, y que todo Nápoles es testigo de mi nacimiento.
A respected colleague of mine, Mr. Justice Snow, feels that this court is doing you a great injustice by not meeting you face to face.
- Un respetado colega mío, el Juez Snow, - considera que esta Corte está siendo injusta con Ud. - al no escucharlo cara a cara.
But do as you wish! - The head that you want is not mine. - It's time.
Podéis hacer lo que os dé la gana pero la cabeza que queréis no es la mía.
and though I could with bare-fac'd power sweep him from my sight, and bid my will avouch it, yet I must not, for certain friends that are both his and mine, whose loves I may not drop, but wail his fall who I myself struck down : and thence it is that I to your assistance do make love ;
Bien pudiera apartarle de mi vista abiertamente y decir que fue mi voluntad, mas no debo, pues los dos tenemos amigos comunes, a cuyo afecto no puedo renunciar y yo mismo lloraría al que maté.Por todo ello solicito vuestra ayuda, hurtando esta empresa
That fault is mine for not reporting you!
¡ La culpa es mía por no denunciaros a todos!
Tell your father that if you fail this grade, it is your own fault, not mine.
Tú lo que le tienes que decir a tu padre que si tú fallas en este curso la culpa es tuya y no mía.
That is your description, not mine.
Esa es su descripción, no la mía.
I can assure you that this kid is not mine.
Yo le puedo asegurar que ese chamaco no es mío.
that is 2872
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is so lame 16
that is the question 108
that is not 75
that is awesome 117
that is not fair 93
that is so sweet 227
that is weird 91
that is all 319
that is not true 434
that is good 189
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19
that is not the point 62
that is so cool 125
that is right 117
that is enough 189
that is an order 68
that is ridiculous 146
that is a lie 69
that is great 150
that is not the case 19