Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ T ] / That is not right

That is not right перевод на испанский

1,647 параллельный перевод
That is not right to do that, Bailey.
- Sí. No está bien hacer eso.
I'm not getting that my happiness is your endgame right now.
No creo que mi felicidad sea tu final ahora mismo.
Liberty is not built on the doctrine that a few nobles have a right to inherit the earth. No!
La libertad no es la doctrina de que unos pocos nobles tienen derecho a heredar la tierra. ¡ No!
That given the choice between doing what is right and doing what is not right, His Majesty's government will take the later course every time.
Que teniendo que decidir entre lo que está bien y lo que no está bien el gobierno de Su Majestad siempre decide esto último.
You're not allowed to give up because you believe, in your gut that this is right.
No te lo permitiré, porque crees en lo más profundo que esto está bien.
Is there pressure that goes along with always trying to be perfect and do everything right and being in denial and not wanting to come clean when you really got a problem, and, you know, talk about people that just have...
Estar en negación y no querer admitir que hay un problema.
On my way... I'm not even good for making tea now, is that right?
en camino... no estoy bien como para preparar te ahora, esta eso bien?
I am not sure that right now is the best time to relax my lower back.
No sé si es el momento adecuado para relajar mi espalda baja.
The only reason I'm not firing you right now is I think jordan will want that honor.
La única razón por la cual no te despido ahora mismo, es por respeto a Jordan.
You're not sure that this is the right call, but you are sure that this is what you want to tell her.
No estás segura de que ésta sea la decisión indicada pero estás segura de que esto es lo que quieres decirle.
That only applies when a criminal is in his right mind, which this fruit loop is clearly not.
Es la primera regla de negociación con el secuestrador. Eso se aplica cuando el criminal está en su sano juicio, lo cual no se aplica claramente con este loco.
If we lost a foot race that is one thing, But the fact we lost on not reading something right kills me
Perder por una carrera a pie, es una cosa pero... pero perder por el hecho de no leer bien una pista, me mata.
All right, I don't care if that is part of the programme or not,
Me da igual que esto sea parte del concurso o no,
That's not right, is it?
Eso no está bien, ¿ o sí?
All right, I don't care if that is part of the programme or not,
Está bien, no me importa si eso es parte del programa o no,
( Larry ) So... the Bible tells us that not doing the right thing is the same thing as doing the wrong thing?
( Larry ) Así que... La Biblia nos dice que no hacer lo correcto es lo mismo que hacer algo malo.
The mole... is... benign, which is fantastic'cause I was a little worried, and so the dermatologist says, "That's not a carcinoma, all right. It's a beauty mark."
- El tipo... es... benigno, lo cual es fantástico, porque estaba un poco preocupado, y como dijo el dermatólogo : "Esto no es un carcinoma, es una bonita marca"
What's odd about the Daytona, is that if somebody says to you "Ferrari Daytona" even if you've never been in one, if you've never even seen one, it sounds right - you know, with a name like that, it's not going to be a minger.
Lo que es curioso del Daytona, es que si alguien te dice "Ferrari Daytona", incluso si nunca te has subido a uno Incluso si nunca has visto uno... suena bien
I'm not saying that Carol is right. But I know not alone in the woods at this time. - With tonight dense.
- No digo que Caro lleve razón, pero no me quedo tranquila pensando que está sola en el bosque a estas horas.
That's not right, is it?
Eso no está bien.
Yeah, because you act like because my ring is not on my finger, That somehow, i'm not married, right?
Sí, porque actúas como si al no estar mi anillo en el dedo, de algún modo no estoy casado, ¿ no?
I'll have you... – It is not right to do that.
Te voy a... - No está bien hacer eso.
That's not... no. Uh, Alfred is... Oh, no, he's the gentleman in the linen coat, right there.
Alfred es es aquel caballero con el abrigo de lino de allá.
From Kilchester. Is that not right, Monsieur?
Desde Kilchester. ¿ No es correcto, señor?
l`m not gonna say that `cause he is ready. - But if the conditions aren`t right...
No voy a decir eso porque sí está listo pero las condiciones no son las adecuadas...
All right, um, your sister gave me the diary... and she asked me to pretend... that Kate had talked to me, which is not her fault... because I shouldn't have done it in the first place, okay?
Bien, tu hermana me dio el diario... y me pidió que fingiera... que Kate me había hablado, y no es su culpa... porque yo no debí hacerlo.
That is not the right answer.
Esa no es la respuesta correcta.
That's why I thought it is not right..
Por eso pienso que no es justo..
The important thing is your mother does not feel... that this is an appropriate place for you to be spending your childhood... and the more I think about it, the more I realize she's very probably right.
Lo importante es que vuestra madre piensa que este lugar no es adecuado para vosotros, y cuanto más lo pienso, más creo que tiene razón.
You know, I hope for your sake you're right, and I hope this place is as airtight as you seem to wanna believe it is, and I hope that you're not a part of a conspiracy
Espero por su bien que tenga razón.
You know it is not like that with me, right? - Yes, I know..
¿ Sabes que eso no va conmigo, no?
That's right, folks, this is not a reenactment, so for your own comfort and joy, could you please keep your legs and your arms within the vehicle!
Así es, amigos, esto no es una representación así que por su propia comodidad y regocijo conserven por favor piernas y brazos ¡ dentro del vehículo!
You are one of the revered final five, and as such, the cylons will listen to you. Is that not right?
Eres uno de los venerados Últimos Cinco y como tal, los Cylon te escucharán ¿ no es cierto?
But somehow the confidence in ourselves, to our right to survive as a species as a people, is not something that is determined.
Pero, en cierta forma, la confianza en nosotros mismos... en nuestro derecho de supervivencia, como especie... como pueblo, no es algo determinado.
That everything you're feeling right now is because... we're not really together.
De que todo lo que estamos sintiendo ahora es porque.. no estamos juntas.
- Is that not right?
- ¿ Verdad?
Is that not right? They all speaks excellent Yiddish.
Todos hablan un yiddish excelente.
That's not good enough right now, is it?
En estos momentos, no es suficiente, ¿ o sí?
No. No, it's not all right. What is it that's so impornt for my mother to steal me away while I'm trying to do business?
No, no está bien, ¿ qué puede ser tan importante para mi madre que tiene que alejarme de mi trabajo?
Anything that's not packed away is pretty much encased with sand by now, all right?
Todo lo que no haya sido empacado a esta altura ya estará cubierto de arena.
- Is not that right?
- ¿ No es así?
But sleeping together is not something that I can do right now.
Pero dormir juntos no es algo que pueda hacer ahora mismo.
What is there to say that you do not already know, right?
¿ Qué te puedo decir que no sepas?
Abby, the deal is that I still not set myself up right.
- La verdad Abby, no me he instalado bien todavía.
What's not right is that you kidnapped me.
Lo que no es correcto es que me secuestraron.
You know that this is a fund-raiser, not a frat party, right?
Sabe que esta es una Cena de Caridad no una fiesta social, ¿ cierto?
This is not something that he wants to talk about right now.
No quiere hablar de ese tema en este momento.
He says that this is not a simple case of right and wrong, but righter and wronger.
Y dice que no es un simple caso de correcto o incorrecto sino de ultracorrecto o ultraincorrecto.
I'm not sure if that is the right word.
No sé bien si es esa la palabra.
The only reason you got into that car with Mr. Adams was because you were trying to be polite to someone that you met online, not because of diamonds, is that right?
La única razón para que estuviera en ese auto con el Sr. Adams... es que intentaba ser amable con alguien que conoció en línea. No por los diamantes, ¿ es eso correcto?
That is our grandma and it's not right.
Esa es nuestra abuela y no está bien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]