Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / You know it is

You know it is перевод на испанский

23,168 параллельный перевод
And of course, Ma'am, you know it is essential that the Crown, that is, you, must appear to be above party politics and favour neither side over the other.
Y por supuesto, señora, sabe que es esencial que la corona, eso es, usted, debe estar por encima de los partidos políticos y no favorecer a uno por encima del otro.
You know how hard it is for a woman to lose custody?
¿ Sabes lo difícil que es para una mujer perder la custodia?
You know what, I'm pretty sure Bones is causing it.
¿ Sabes qué? , estoy muy seguro que Bones es la causante.
I know that this is painful for you, and I know that you think that I couldn't possibly understand what it's like.
Sé que esto es doloroso para ti, y sé que crees que no es posible que pueda entender lo que se siente.
♪ This is it You gotta know when to quit ♪
Se terminó Tienes que saber cuándo rendirte
You know, I feel like the assumption is that this is easy for me, to literally have to stare at him like I'm some psycho murderer who just loves it?
Todos presumen que esto es fácil para mí tener que mirarlo fijamente cual asesina loca que lo disfruta.
You had a wet dream. - I didn't really know what it is...
Un sueño húmedo, no sé qué es.
It look... You know what it is, Ben?
No quedan bien.
You know, there is a danger we might be overdoing it.
Puede que estemos trabajando demasiado.
This is why we said that, you know, you shouldn't come. It's'cause your dad's gonna flip, dude. And, you know, now Jonathan is missing his party, it's kind of unfair.
Por eso dijimos que no deberías venir, sabes, porque tu papá se pondría furioso, y ahora Jonathan se pierde su fiesta, lo que es muy injusto.
See, I don't even think you know when you're doing it, and that is really what concerns me the most.
Mira, yo ni siquiera creo que sabe cuando usted lo está haciendo, Y que es realmente lo que más me preocupa.
Cosimo, I know you believe in the cathedral and it is not my place to question the wisdom of building it or the le--legality of using Rome's tithes to pay for it.
Cosme, sé que creéis en la catedral y no soy quién para cuestionar la sensatez de construirla o la legalidad de usar los diezmos de Roma para financiarla.
If it's blood you're after, you'll be pleased to know that despite my very best efforts, it is likely Rinaldo will die.
Si lo que buscas es sangre, te complacerá saber que a pesar de mis esfuerzos es posible que Rinaldo muera.
You know how easy it is to get a duplicate?
¿ Sabes lo fácil que es obtener un duplicado?
You know how hard it is already to be a female cop.
Tú sabes lo difícil que ya es ser una mujer policía.
So, if this Inugami ghost dog is your guardian, then you must know who it is.
Si este perro fantasma Inugami es su guardián, entonces deben saber quién es.
- ( lighter clicks ) - Kid : Do you know what flavor it is?
¿ Sabes de qué sabor es?
You know, your pie is so good, it make my toes curl.
Tu tarta es tan buena que se me ponen los pelos de punta.
You know what it is.
Sabes lo que es.
You know what it is.
Sabes cómo se hace.
You know how it is.
Ya sabes cómo es.
You don't know how it is.
Van a preguntar por ti.
You know how it is stayin'with family.
Ya sabes lo que es quedarse con la familia.
- Do you know what time it is?
- ¿ Mads, sabes qué hora es?
You know how hard it is for an ex-con to get a job.
Sabes lo difícil que es para un exconvicto conseguir trabajo.
- Do you know what time it is?
- ¿ Sabes qué hora es? - Sí.
- Not until you tell me what it is I want to know.
No hasta que me digas lo que quiero saber.
You know how it is.
Ya sabe cómo es.
I also need to move that body from wherever it is you got her buried... you know, after you killed her.
Y también tengo que mover ese cadáver de dónde sea que lo tengas enterrado... ya sabes, después de que la mataras.
Do you know how hard it is being me?
¿ Sabéis lo difícil que es ser yo?
You know how good it is.
Ya sabéis lo bueno que está.
That is not true, and you know it.
- Sabes que eso no es cierto.
I know this is hard for you to believe, but that's why I did it...
Sé que te costará creerlo pero lo hice por eso...
You know, my advice is when it comes to putting body parts into livestock, you always wanna use the same arm.
Mi consejo para colocar partes del cuerpo en el ganado es que siempre uses el mismo brazo.
You know something about this. What is it?
Usted sabe algo acerca de esto. ¿ Qué es?
Look, it's been a while since I've been single, and Professor Chavez is my advisor, you know, I have to make sure.
Mira, que ha pasado un tiempo desde que he estado sola, y el profesor Chavez es mi asesor, usted sabe, tengo que estar seguro.
You know, remembering stuff is one of the things it does.
Recordar cosas es una de las cosas que hace.
I don't know what it is you want but you ain't getting nothing from me.
No sé qué es lo que quiere pero no va a conseguir nada de mí.
Do you know how hard it is to grow orchids?
¿ Sabe lo difícil que es cultivar orquídeas?
I know, Albert, but it is better for you to have an English advisor, someone who understands our ways.
Lo sé, Alberto, pero es mejor que tengas un consejero inglés, alguien que entienda nuestras formas.
But, you know, the only thing worse than a cheating man is one who gets away with it. Wow.
Pero, sabes, la única cosa peor que un hombre que engaña es aquel que se sale con la suya.
You know, it turns out that Chicken-Chicken-Chicken is bankrupt, bankrupt, bankrupt.
¿ Sabes? Resulta que Pollo-Pollo-Pollo está en quiebra, quiebra, quiebra.
You don't know where it is.
No sabes dónde está.
You know, it's a little offensive that you think singing a pop song is gonna solve my problems.
Sabes, es un poco ofensivo que pienses... que cantar canciones pop resolverá mis problemas.
You know how it is when you have closets in your blood.
Ya sabe cómo es cuando se tiene armarios en su sangre.
I love you and me together, but it would break my heart if I was the reason you gave up this dream career opportunity, because, honestly, I don't know how much of a future there is here.
Me encanta la pareja que hacemos, pero me rompería el corazón... ser la razón por la que abandonas esta oportunidad de trabajo soñado... porque, sinceramente, no sé cuánto futuro hay aquí.
You know, you basically get a fancy hotel room with a mortgage payment- - that's all it is.
Básicamente consigues una lujosa habitación de hotel pagando una hipoteca, eso es todo.
You're saying, "Maybe this is the future, " but we won't know unless we try it. "
Dices "Quizás sea el futuro, no lo sabremos a menos que lo intentemos"
That is true. And I think that's probably part of it, you know?
Y creo que en probablemente es en parte por eso, ¿ sabes?
Okay, so, I don't know if you think this is lame, but I was thinking maybe it could be kind of cool if we used the memo board to let each other know where we are at all times.
Bueno, no sé si creas que esto es patético, pero estaba pensando que tal vez sería agradable si usamos la pizarra de recados para que sepamos dónde estamos en cualquier momento.
I'm not exactly sure what plasma is, and I don't know if you need it, but, from the way I've been feeling, I'm guessing you do.
No estoy segura exactamente qué es el plasma, y no sé si lo necesitas, pero por como me he sentido, supongo que sí.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]