Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → испанский / [ Y ] / Your place or mine

Your place or mine перевод на испанский

94 параллельный перевод
Your place or mine?
¿ A la tuya o a la mía?
I know. But whether you eat here or there... at your place or mine... it wouldn't take you any longer.
Pero comer aquí o allí,... en su casa o en la mía,... no le ocuparía más tiempo, ¿ no le parece?
Your place or mine?
¿ En su habitación o en la mía?
Where are we gonna have dinner tonight, your place or mine?
¿ Dónde cenaremos esta noche, en tu departamento o en el mío?
Yeah. Your place or mine?
Sí. ¿ Tu lugar o el mio?
Your place or mine?
¿ Tu casa o la mia?
Your place or mine?
¿ En tu casa o en la mía?
So much for your place or mine.
No parece haber remedio.
Your place or mine?
¿ Tu casa o la mía?
Your place or mine, babe?
¿ Tu casa o la mía, nene?
Come on, it " s not that late. Your place or mine?
Vamos, no es tan tarde. ¿ Tu casa o la mía?
Am I supposed to say, "Your place or mine?"
¿ Se supone que diga, "Su casa o la mía?"
What is this, your place or mine?
¿ Qué es esto? ¿ Su casa o la mía?
Last chance, your place or mine?
Última oportunidad. ¿ Tu casa o la mía?
Your place or mine?
¿ Tú casa o la mía?
Well, coz, your place or mine?
Bueno, prima, ¿ tu placer o el mío?
Okay, your place or mine?
¿ En la tuya o en la mía?
Oh my head. Your place or mine? Yours.
- ¿ A tu casa o a la mía?
Is this your place or mine?
¿ Estamos en tu casa o en la mía?
So, uh, this is the part where we usually go grab a bite, and then go to the park and hang out for a while, then go back to your place or mine and make out until it drove us insane.
En esta parte usualmente vamos a comer y luego vamos al parque y salimos un rato y volvemos a tu casa y nos besamos hasta volvernos locos.
Shall we go to your place or mine?
¿ Vamos a tu casa o a la mía?
Your place or mine, Ruthie?
¿ Tu nido o el mío? Ruthie.
Well, your place or mine?
Bueno, ¿ tu casa o la mía?
Your place or mine? Mine.
- ¿ Tu oficina o la mía?
Well, we got chocolate and wine. Your place or mine?
Bien, tenemos chocolate y vino. ¿ En tu casa o en la mía?
Tell me where your place or mine.
Dime dónde, ¿ tu casa o la mía?
The old woman shrugs and says, "Your place or mine?"
La vieja se encoje de hombros y dice : "¿ Tu casa o la mía?"
Your place or mine?
En tu casa o en la mía?
Your place or mine?
¿ En tu casa o en la mía? Como si fuera a suceder.
- Your place or mine?
- ¿ Tu casa o la mía?
Your place or mine?
¿ Vamos a tu casa o a la mía?
- Your place or mine?
- En tu casa o la mía?
We should celebrate over coffee. Your place or mine?
Deberíamos celebrarlo, con un café.
So... your place or mine?
Entonces... ¿ tu casa o la mía?
So... your place or mine?
Entonces... ¿ Tu casa o la mia?
Your place or mine?
¿ En tu casa o en la mia?
So what, your place or mine?
Entonces, ¿ en tu casa o en la mía?
So, uh, your place or mine?
Entonces, eh, ¿ en tu casa o en la mia?
Your place or mine?
Tu casa o la mia?
Your place or mine?
¿ En tu despacho o en el mío?
You wanna get friendly at your place or mine?
¿ quieres ser amigable en tu casa o la mia?
Your place or mine?
¿ En tu habitación o en la mía?
Your place... or mine?
¿ Tu casa... o la mía?
Your place or mine.
- Tu cuarto o el mío.
YOUR PLACE, OR MINE?
¿ La suya o la mia?
Listen to me. We're both under surveillance. We can't go back to your place or mine.
escuchame, los dos estamos bajo vigilancia no podemos ir ni a tu casa ni a la mia eres un objetivo necesitamos una casa segura que utilizar como base yo la encontrare
I don't care. Your place? Or Mine?
No me importa. ¿ A tu casa o a la mía?
- "Your place, or mine?" - " Domident.
- "Tu casa o la mia?" - " Domident.
I couldn't use the office, your place, or mine.
No podía usar la oficina, ni su casa ni la mía.
Now you need to get mine, I have a place in your life whether you like it or not.
Ahora tú recibe el mío, tengo un lugar en tu vida te guste o no.
Whether to go to your place or mine?
- El está vivo, solo que enfermo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]