Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ A ] / A leg

A leg перевод на французский

5,424 параллельный перевод
I once, cut a leg off a girl called Natasha.
Une fois, j'ai coupé la jambe d'une fille nommée Natasha.
Maybe a broken collarbone, a leg or two...
Peut-être un clavicule cassée, une jambe ou deux...
I'll swim a leg.
Je nagerais à une jambe.
You're missing a leg, and they stare.
Il te manque une jambe, et ils te dévisagent.
Shake a leg, guys!
Magnez-vous!
Break a leg, Will.
Bonne chance.
Well, if we knew the feds'angle, we'd have a leg up on solving this.
Si on savait ce qu'en pensent les fédéraux, ça nous aiderait à résoudre l'affaire.
Hey, monkey, listen, I got to go, but I want you to break a leg, all right?
Hey, singe, écoutes, je dois y aller. mais je veux que tu casses une jambe, d'accord?
Well,'cause you could actually break a leg, you know, if one of those weak kids at the bottom drops you when you're doing a cutie-pie double, or whatever it is.
Parce que tu pourrais vraiment te casser une jambe, tu sais, si une de ces gamines du bas ou autre chose.
Taken out a leg, or shot him in the ass, or...
Tirer dans la jambe, dans les fesses, ou...
Break a leg.
Merde!
Had a broke leg.
Vous voyez cette cheville enflée?
There is nothing in my heritage, my people, where they came from, their place in the world, to give me even the slightest leg up on what is to be my destiny.
Il n'y a rien dans mon patrimoine, mon peuple, d'où ils viennent, leur place dans le monde pour me donner la moindre avance sur ce que sera mon destin.
I got a synthetic leg!
J'ai une jambe synthétique!
A chicken leg ain't gonna hurt him.
Un peu de poulet, ça lui fera pas de mal.
- The second, he told us, was for a stab wound in his leg he got while trying to subdue an angry teenage militant in Kapisa Province.
- Il nous a dit qu'il avait été poignardé à la jambe en essayant de maitriser un militant dans la province de Kapisa.
But you are an Indian. I am Cheyenne. This is an Apache death trap, and if you were not distracting me, my leg would not be stuck in a hole with sharp wooden stakes!
mais tu es un indien je suis un cheyenne c'est un piège mortel Apache et si tu ne m'avais pas distrait, ma jambe ne serait pas coincée dans un trou avec des pieux en bois!
- Yea, he's been shot in the chest and the leg.
- Il a été touché à la poitrine et à la jambe.
A chance for you to saw off the fifth leg.
Une chance pour vous, votre cinquième jambe.
Wow, your leg has healed nicely.
Wow, ta jambe a guérri proprement.
Maybe she can heal from a shot to the leg And a few slashes to the face, But personally, I'd like to see how she holds up
Peut-être qu'une balle dans la jambe et un visage tailladé ne lui font rien, mais j'aimerais voir si elle s'en sort, une moitié de crâne en moins.
But I can't rule out blood loss until I get a look at your leg.
Mais je ne peux pas exclure une perte de sang, avant de pouvoir jeter un oeil sur ta jambe.
I can still feel a pulse in her leg.
Je peux toujours sentir un pouls dans sa jambe.
- My leg hurts.
- J'ai mal a ma jambe.
Sophie nearly tore my leg off on her scooter.
Maman? - Oui? - Sophie a failli m'arracher la jambe en mobylette.
I assume he didn't die of a broken leg?
Je présume qu'il n'est pas mort d'une jambe cassée?
I had a fall, busted my leg.
J'ai eu une chute, ma jambe est foutu.
I didn't spend my whole day yesterday doing the laundry so he could come in here looking like a German tourist with a wooden leg.
Je n'ai pas passé tout hier à faire la lessive pour qu'il puisse se pointer ici en ressemblant à un touriste allemand avec une jambe de bois.
He had a metal plate in his leg after a skiing accident.
Il a des vis dans la jambe suite à un ancien accident.
Georgi Markov was walking across Waterloo Bridge when he felt a sharp stabbing pain in his leg.
Georgi Markov traversait le pont Waterloo quand il sentit une vive douleur à la jambe.
Aw... she's got him by the leg.
Elle l'a eu par la jambe.
His left leg! It's in a harness. And his right arm, too!
Sa jambe gauche et son bras droit sont plâtrés.
And then... he chainsawed his leg off.
Et après... Il a coupé sa jambe à la tronçonneuse.
I can feel his leg, just not a pulse.
Apportez les cales et les airbags.
He slipped pushing a rototiller, and he got his leg stuck inside.
Laissez-nous de la place.
So did Rayna Jaymes cancel the final leg of the "Red Lips, White Lies" tour because the accident damaged her voice?
Rayna James a-t-elle annulé la dernière étape de la tournée "Red Lips, White Lies" car son accident à endommager sa voix?
No, lucky for you there is a new man in my life who is driving me crazy. Can I have my leg back, please?
Je peux récupérer ma jambe?
Mm, blue sweatpants that say "Columbia" on my, um, leg.
Mon jogging bleu où il y a écrit "Columbia" sur la jambe.
One thing I'll give my daughter- - she can fry up a chicken leg.
Je concède une chose à ma fille, elle sait faire frire les pilons de poulet.
I bet it has a lot of leg room.
Je parie que y a de la place à l'arrière.
One woman wants money for a new leg.
Une femme veut de l'argent pour une nouvelle jambe.
If she only has one leg, shouldn't she be on can't-Kickstarter?
Attends. Si elle n'a qu'une jambe, elle devrait pas plutôt sur ne-peut-pas-kickstarter
Hey, Kale, you're drilling a hole through my leg, buddy.
Hey, Kale, tu et en train de forer un trou dans ma jambe, mon pote.
And he started pulling me, and pulling my leg.
Et il a commencé à tirer ma jambe.
But we know that he was hit in the head with a frozen leg of lamb.
Mais on sait qu'il a été frappé à la tête avec avec une patte gelée d'agneau.
It's possible that when Mr. LeBlanc started losing consciousness from the anaphylaxis, he fell, hitting his head on the leg of lamb.
Il est possible que quand M. LeBlanc a commencé à perdre conscience à cause l'anaphylaxie, il est tombé, se cognant la tête sur le gigot d'agneau.
Another guy came out of that stairwell heading for his car and saw a Santa... Holding a kid by his leg and stuffing him into a sack.
Un autre type est arrivé par cette cage d'escaliers se rendant à sa voiture et il a vu un Père Noël... tenant un gamin par sa jambe et le mettant dans un sac.
You might have "I'm a freaking idiot" on your leg right now.
Tu pourrais avoir "Je suis un putain d'idiot" sur ta jambe.
It is a dragon on the bottom of the pants leg.
C'est un dragon au bas du pantalon.
Three nights ago, he limped into the E.R. with two stab wounds to his leg and a tourniquet tied just below his groin to stop some serious bleeding from his femoral.
Il y a trois nuits il est arrivé en boitant aux urgences avec deux blessures à l'arme blanche à la jambe et un garrot noué sous l'aine pour arrêter l'hémorragie de sa fémorale.
Leo fought him off, stabbed him in the leg, and fled.
Leo l'a repoussé, poignardé dans la jambe, et a fui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]