Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ G ] / Guess where i am

Guess where i am перевод на французский

65 параллельный перевод
Guess where I am, Mom.
Devine où je suis?
Guess where I am?
Devine d'où je t'appelle!
Guess where I am.
Devine où je suis.
Fernando, you'll never guess where I am.
Fernando, vous ne devinerez jamais où je suis.
- You'll never guess where I am.
- Tu ne devineras jamais où je suis.
Guess where I am right now.
Devinez où je suis.
Guess where I am?
- Devine oùJe suis?
Guess where I am. St. Vincent's Hospital.
Je suis à l'hôpital Saint Vincent.
Yes, guess where I am having dinner now?
Oui, devine ou je dîne maintenant?
- Hi, guess where I am?
Devine où je suis? - Maman
- Guess where I am?
- Devine où je suis?
Hey, guess where I am.
Eh, devine où je suis.
Did you put in your paper? Guess where I am right now?
- Tu as déposé ta demande de retraite?
Guess where I am going!
Devinez où je pars?
Guess where I am.
Devine ou je suis.
- Guess where I am.
* Devine où je suis?
Guess where I am.
Devine où je suis!
Gus, guess where I am right now?
Gus, devine où je suis?
- Guess where I am?
- Devi ne où je suis.
Anders to mom, guess where I am now?
Anders à maman. Devine où je suis?
Guess where I am now.
Devine où je suis?
- Hey, guess where i am?
- Devine où je suis?
- Guess where I am, darling.
- Chérie, où suis-je?
You'll never guess where I am right now.
Tu devineras jamais d'où je t'appelle.
You'll never guess where I am right now... applying for a job at Santaworld.
Tu ne devinera jamais où je suis aujourd'hui... postule pour un emploi au Santaworld.
Well, it's about to get even better, because guess where I am.
Il va être encore meilleur parce que devine où je suis.
- Guess where I am...
- Devine ou je suis...
Henry, guess where I am right now.
Henry, devine où je suis là maintenant!
Guess where I am?
Devine où je suis?
Hey, honey, guess where I am. Just guess.
Chérie, devine où je suis.
I guess you've all read this morning's paper, so I guess you all know who I am, where I'm from and how I happen to be here talking to you.
Vous avez tous lu le journal du matin, vous savez donc qui je suis, d'où je viens et comment j'en suis arrivé à vous parler ici.
'Guess where I am.'
Devinez où je suis.
Guess where am I calling from?
Tu sais d'où je t'appelle?
I guess I'm not so interested in how my bike looks as I am in where it can take me.
ce qui m'interesse, ce n'est pas tant l'aspect de ma moto que là où elle m'emporte
Is this the part where you are suposed to guess what I am?
C'est maintenant que vous devinez ce que je suis
Am I old-fashioned I guess? So, uh, where's dad?
Ben oui, tu pourrais tout dépenser en bornes Pacman ou en fours à pizzas.
I'm gonna wait till I get there. "Guess where l am?" Very casual.
Je lui dirai en arrivant : "Devine où je suis?" sur un ton désinvolte.
I guess that's what they call coming full circle, huh? Yeah. I was supposed to talk about where l am now and the glamour of the real world and all that, but.... lt was weird, Pace.
J'étais censé parler de là où j'en suis maintenant et du glamour du vrai monde, mais... c'était bizarre.
I guess it's kind of cool to know somebody or be able to listen to somebody talk about actually being where I am right now and it's kind of hard because I can't afford to go there every single day and buy a sandwich two times a day and that's what he's talking about like that's the only solution.
C'est cool de rencontrer quelqu'un... ou d'écouter quelqu'un parler... de ce que je traverse actuellement. Je n'ai pas les moyens d'aller chez Subway et d'acheter un sandwich deux fois par jour. Pourtant, il dit que c'est la seule solution.
I guess I'll just.. I'll call you again to let you know where I am or whatever, okay? Ah..
Ecoute, je te rappellerai pour t'expliquer où je suis, et tout ça, OK?
Guess where I am.
- Devine où je suis.
Arlo, you'll never guess in a million years where I am right now.
Arlo, tu ne devineras jamais où je suis.
Guess where I am?
Devine où je suis. Dans la baignoire.
I guess what I'm trying to say is that... I'm surprised by how happy I am To be from where I'm from.
Ce que je veux dire, c'est que... je suis suprise d'être aussi contente de mes origines.
- Pammo, guess where l am right now. What do I know? Okay.
Si tu passes pas en Suisse, je te tue!
I always dreamed of finding someplace where I... belonged... a family, I guess, so... here I am.
J'ai toujours rêvé de trouvé un endroit... à moi... une famille, je pense, donc... Je suis là.
Yeah, I guess, but where am I gonna get whipped cream?
Oui, je suppose, mais est-ce que je vais pouvoir en trouver?
Well, if you're here, I guess I don't have to ask where I am.
Pas besoin de le demander, si vous êtes ici.
i guess i am curious to see where... this all started.
Je suis curieux de voir où tout ceci a commencé.
So what am I supposed to do - guess where we're meeting?
Donc, que suis-je sensée faire - devine où on se rencontre?
Hey. Guess where I am right now.
Devine où je suis, là.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]