I am not kidding перевод на французский
103 параллельный перевод
No, I am not kidding.
Non, je ne plaisante pas.
- I am not kidding!
- Je suis s rieuse.
No, no, I am not kidding.
Non, non, je ne plaisantes pas.
I am not kidding.
Je suis sérieux.
- You're kidding? - No, I am not kidding.
- Tu plaisantes.
Start making funeral arrangements, because you are dead in this town. I am not kidding you.
Prépare tes funérailles parce que tu es mort dans ce métier...
I am not kidding there, buddy.
Je ne dis pas ça pour rire.
I am not kidding you, and it fucks the chips.
Je sais que tu déconnes pas, et ça fout les jetons.
My husband had killed before, I am not kidding.
Mon mari a déjà tué par le passé, je ne rigole pas.
And I am not kidding.
Je ne plaisante pas.
I am not kidding.
Je te jure.
I am not kidding. I'll kill you.
Je ne plaisante pas. Je te tuerai.
I am not kidding you.
Je plaisante pas.
I am not kidding.
Je ne plaisante pas.
I know. Karen, I am not kidding around.
Tu veux seulement que je reste pour pouvoir draguer.
Karen, I am not kidding around.
C'était amusant, non?
- I am not kidding.
- Je ne plaisante pas.
Baby crying, I am not kidding
Un bébé qui pleure, je ne suis pas en train d'accoucher.
- I am not kidding.
- Je suis sérieuse.
I am not kidding.
Je rigole pas!
No I am not kidding does it sound like I am kidding?
Non je ne plaisante pas, j'ai l'air de plaisanter?
I am not kidding... taking a bath.
Sans rire, elle prenait un bain.
I am not kidding you,
Je ne plaisante pas.
- I am not kidding.
- Je parle sérieusement.
... and I am not kidding you.
... et c'est pas des blagues.
I am not kidding.
Pas du tout.
I am not kidding around.
Je ne plaisante pas.
Put down the pounder, grandma. Hey, hey. I am not kidding around.
- Lâche ton jouet, Grand-mère...
I am not kidding!
- Tu sais ce qu'on devrait faire?
I am not kidding, Doctor.
Je ne plaisante pas, docteur.
I am not kidding around.
Je ne rigole pas!
Grayer, I am not kidding.
Je ne plaisante pas!
- Henry, I am not kidding.
- Henry, Je ne rigole pas.
I am not dead, and I am not kidding.
Non et je ne plaisante pas.
Billie, I am not kidding.
Billie, je plaisante pas.
I am not kidding you.
Je ne me moque pas de toi.
Juanita Solis, I am not kidding.
Je ne plaisante pas.
Big Jule, I am sure that you did not misunderstand my kidding remarks.
Je suis sûr que tu n'as pas mal interprété mes remarques.
I am not human. No kidding.
- Je ne suis pas humain.
For all he knew, he was going shopping. I'm not kidding. Am I right?
Il s'est relevé, mais il savait plus où il habitait.
Who am I kidding? I'm not gonna find a spell to stop the Ascension.
Je ne trouverai pas de sortilège pour arrêter l'Ascension.
You see, you might not be kidding, but I am.
- Vous rigolez peut-être pas, moi si. - Où est-elle?
I am not kidding!
Je ne plaisante pas!
- I am not kidding, Sean.
Je ne plaisante pas.
Who am I kidding? This is not Susan Orlean's story.
Ce n'est pas l'histoire de Susan Orlean.
I certainly am not kidding.
Certainement pas.
I'm not such a big geek that I'd actually- - Oh, who the hell am I kidding?
Je suis pas le genre à faire ce genre de truc. Je débloque encore.
I swear, ask the boys l am not kidding
Je ne plaisante pas.
I will reopen this custody issue, and I am not kidding.
Je ne plaisante pas.
No kidding, Dale. I am not the mayor anymore.
Dale, je ne suis plus le maire.
I am not... kidding you.
Je ne me... fous pas de vous.
i am 12154
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am a nurse 16
i am flattered 27
i am fine 205
i am so hungry 36
i am a doctor 102
i am done 94
i am ready 157
i am so proud of you 189
i am calm 93
i am trying 78
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177
i am very busy 19
i am tired 83
i am so glad 20
i am begging you 120
i am happy 170
i am so sorry 2194
i am hungry 77
i am your father 86
i am sure 177