Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / английский → французский / [ I ] / I feel guilty

I feel guilty перевод на французский

1,411 параллельный перевод
I feel guilty leaving her with you all day.
J'ai honte de te la laisser toute la journée.
I feel guilty I haven't spent more time searching for him
Je n'ai rien fait jusqu'ici et je me sens coupable.
I feel guilty that I am not hungry, and helpless in the face to so much suffering.
Je me sens coupable que nous n'ayons pas faim, et impuissante devant tant de souffrance.
I feel guilty being around all this wealth.
Ce luxe me gene.
I feel guilty about last night.
Je me sens en faute pour hier soir.
First time in my life I feel guilty about it.
Mais cette fois-ci, je culpabilise.
I feel guilty.
Je me sens coupable d'avoir eu une aventure.
I feel guilty having two homes while they have none.
Pourquoi aurais-je deux maisons et eux, aucune?
I'm doing this because I feel guilty, and because I pity you.
J'accepte par mauvaise conscienceNet par pitié.
I feel guilty that I'm not inspired all the time.
Je me sens coupable quand je ne suis pas inspiré.
As a father, you know, I probably failed immensely, you know, and I feel guilty about that.
En tant que père, j'ai manqué à mon devoir et je me sens coupable.
I feel guilty.
Je me sens coupable.
Even now sometimes I feel guilty, being this happy when he's gone.
De temps en temps je me sens coupable d'être heureuse alors qu'il est parti.
You know... now I've hurt her, and I feel guilty and sad and angry.
Tu sais... Maintenant je l'ai blessée, et je me sens coupable et triste et en colère.
"Sometimes, when nobody's looking, I use the non-handicapped toilet, but then I feel guilty".
Quelque fois quand personne ne regarde, j'utilise les toilettes pour non handicapés, mais après je me sens coupable.
I feel guilty. My father was suffering, I couldn't help him.
Je me sens coupable de la souffrance de mon père, je n'ai pas pu l'aider.
- Because I feel guilty enough lying to Kirsten about the cookies let alone...
- Parce que je me sens assez coupable de mentir à Kirsten à propos des cookies en laissant de côté...
I feel guilty drinking wine while you're there with a ginger ale.
Je culpabilise de boire devant toi.
But two seconds ago you made a weird "Jimmy's talking about his wife and I feel guilty" face.
Il y a deux secondes, tu avais l'air de culpabiliser.
It's just that I told Turk I didn't like his mole and I feel guilty now.
J'ai critiqué le poireau de Turk et je culpabilise.
I'm just saying, your trying to make me feel guilty for leaving and it's not gonna work...
Je dis juste... tu essayes de me faire sentir coupable de partir et ça ne va pas marcher!
I understand that you have to leave, I have bigger things to worry about then making you feel guilty
Je comprends que tu dois partir, j'ai d'autre choses à gérer que d'essayer de te faire sentir coupable
- What the fuck i gotta feel guilty about?
- Et de quoi je me sentirais coupable?
I know how guilty you feel about that woman and her baby.
Tu te sens coupable pour la femme et le bébé. Evan, arrête.
It's supposed to make us feel proud, but I just feel guilty and stupid!
C'est censé nous rendre fiers, mais je me sens coupable et stupide.
I think she intends to make me feel guilty. You see, she blames me for her mother's death.
Elle tient beaucoup a me faire endosser la culpabilite du deces de sa mere.
I feel so guilty!
Je suis en dessous de tout!
I actually feel guilty when I'm happy and she's not.
Alors, je culpabilise quand je vais bien et elle non.
- I feel a little guilty about it.
- Je me sens coupable.
- I'm supposed to feel guilty because of that?
- Je devrais me sentir coupable?
I don't feel sorry for you or feel guilty about your feelings, because I fucking hate you.
Je ne te plains pas et je ne me reproche rien. Je te hais.
I don't feel sorry for you or guilty about your feelings, because I fucking hate you.
Je ne te plains pas et je ne me reproche rien. Je te hais.
I now feel very guilty that I have neglected her and haven't been able to look after her.
Je me sens vraiment coupables de l'avoir négligée et de ne pas avoir été capable de m'occuper d'elle.
Honey, I feel so guilty leaving you alone with the party tonight.
J'ai mauvaise conscience de te laisser seul ce soir.
- I do not feel guilty.
Je ne me sens pas coupable.
I didn't feel guilty at all. Now it's your turn.
Je ne me suis pas senti coupable du tout À votre tour maintenant.
I don't feel guilty.
J'ai fait mon boulot.
I haven't been out to dinner in so long, I feel a little guilty.
Je ne suis pas sorti depuis si longtemps que je culpabilise.
Do you have any idea how guilty I feel about this?
Vous savez à quel point je culpabilise?
I mean, most kids who are the cause of their parents'divorce actually feel guilty and yet you're sitting here like it's part of your master plan.
La plupart des enfants qui provoquent le divorce de leurs parents se sentent coupables, et pour toi, ça fait partie du plan.
I just feel guilty.
Je me sens coupable.
I shouldn't feel guilty? - No-
C'est pas égoïste?
I'm feeling sadder about Gran, but feeling sadder is making me feel less guilty about not feeling sad,
Je me sens plus triste pour Gran, mais me sentir plus triste me fait sentir moins coupable de ne pas me sentir assez triste,
I made that little old man feel guilty for killing people.
J'ai fait ressentir à ce vieil homme de la culpabilité pour avoir tué des gens.
And I just feel so... guilty or... pissed off or a million other things.
Et je me sens si... coupable ou... Enervé ou un million d'autre chose.
I feel so guilty.
Je me sens coupable.
- Plus, you know, my parents are kind of okay with this now, and so it's good because I don't have to feel guilty.
- En plus, tu sais mes parents sont plutôt cool avec ça maintenant donc je n'ai plus besoin de me sentir coupable.
I feel kind of guilty.
Je me sens coupable.
I know, but I feel very guilty.
Je sais, mais je culpabilise beaucoup.
You don't want my help, I'll back off, but only because I feel a bit guilty.
D'accord, je bats en retraite, mais juste parce que j'ai des remords.
I feel too guilty to call him.
Je culpabilise trop pour l'appeler.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]